Translation for "dévorés" to english
Translation examples
verb
Le lion pourra dévorer le cerf, mais il pourra difficilement avaler le hérisson.
The lion may be able to devour the deer, but he has a hard time swallowing the hedgehog.
De nombreuses victimes ont été massacrées à la machette, et leurs corps jetés dans des lacs ou des tranchées où ils ont été dévorés par des chiens errants.
Many of the victims had been slaughtered with machetes, and their bodies thrown into lakes or trenches to be devoured by passing dogs.
Laissées à elles-mêmes, elles risquent de dévorer les bénéfices de la croissance économique.
Left unchecked, they have the capacity to devour the benefits of economic gain.
La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.
External debt and debt servicing devoured most of Africa's already scarce resources.
Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.
Another similar menace is threatening to devour our children, the most valuable asset of any nation.
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
We can say that capitalism is devouring human beings in most parts of the world, and paradoxically it is now also devouring the very creators of that system.
On vient dévorer tes entrailles.
They come to devour your entrails.
L'Inde occupe illégalement le Cachemire, et a annexé le Sikkim et dévoré Hyderabad et Junagadh.
It has illegally occupied Kashmir, annexed Sikkim and devoured Hyderabad and Junagadh.
Jusqu'au jour où il se retrouve face à l'un de ces grands félins sans ses protecteurs et, ce qui devait arriver arriva, il fut dévoré sur-le-champ.
Then one day, confronted by one of the great felines without his usual protectors, he was devoured on the spot.
Cela est particulièrement vrai pour les petites nations, lorsqu'elles deviennent la proie des régimes dictatoriaux plus puissants qui veulent les dévorer.
This is especially true when small nations fall prey to threats by larger dictatorial regimes bent on devouring them.
Elle l'a dévoré.
She devoured it.
- Oh, Spike, dévore-moi.
- Spike, devour me!
Quel chagrin me dévore?
What woe devours?
Nous serons dévorés.
We'll be devoured.
Dévore mon âme !
Devour my soul!
Dévorer des caramels !
To devour candies?
-Barbe Bleue dévore tout.
- Bluebeard devours everyone.
La dévorer en entier ?
Devour it whole?
"Conquérir, tuer, dévorer."
Conquer, kill, devour.
"L'amour me dévore.
Love devours me.
verb
Mais les grandes disparités qui existent entre pays riches et pauvres, la dette qui nous affaiblit et nous dévore dans le monde en développement, le chômage, la pauvreté persistante, prouvent à l'évidence le peu de progrès réalisés dans ces domaines.
But continuing large disparities in wealth between rich and poor countries, the debilitating debt consuming us in the developing world, the unemployment, the persistent poverty, speak volumes as to the absence of sufficient progress on this front.
8. Les peuples autochtones sentent que la lutte pour la reconnaissance de leurs droits et cultures propres, de leurs formes d'organisation et de la maîtrise de leurs propres ressources est la seule façon de garantir qu'ils ne soient pas dévorés par le processus de mondialisation économique qui sévit à travers le monde.
8. The indigenous populations feel that their only guarantee against being consumed by the process of the world economic globalization is to struggle for the recognition of their own rights and culture, their forms of organization and the control over their natural resources.
Il ne servirait en effet à rien de se lancer dans une entreprise complexe d'amendement de la Charte pour abolir un organe qui ne dévore pas de ressources et dont le seul nom évoque les succès de l'Organisation en matière de décolonisation.
Indeed, it would be pointless to get involved in a complex venture to amend the Charter in order to abolish a body which did not consume resources and whose name alone symbolized the Organization's achievements in the area of decolonization.
Ceux qui veulent la paix doivent combattre la terreur, pour que celle-ci ne les dévore pas et le processus de paix avec eux.
Those who seek peace must fight terror, lest it consume them and the peace process itself.
Il y a peu de temps encore, les Balkans étaient le théâtre de tragédies humaines, de guerres brutales et de politiques d'épuration ethnique fondées sur l'impérialisme d'un pays et alimentées par le nationalisme extrême et le racisme d'une nation dévorée par l'idée d'exercer son hégémonie sur toutes les autres.
It was not long ago that the Balkans was the stage for human tragedies, brutal wars and ethnic cleansing based on the concept of a "greater country" and fuelled by the extreme nationalism and racism of a nation that was consumed by the idea of its own hegemony over others.
La Somalie est simplement dévorée par des troubles interminables dont elle ne peut pas se libérer.
Somalia is simply consumed by an interminable turmoil from which it cannot free itself.
Au contraire, elle dévore d'importantes ressources dont ils ont grand besoin pour assurer leur développement économique, ce qui grève lourdement leur budget et fait peser sur leur sécurité une menace autre que militaire.
On the contrary, it consumes the vast resources much needed for their economic growth and development, thereby imposing a heavy burden on their economies and invoking a non-military threat to their security.
Mon être est dévoré
Consumes my every part
Ça te dévore.
It's all-consuming.
Ta soif d'argent te dévore.
Your greed consumes you.
Te dévorer vivante.
It consumes you.
On dévore, on est dévorés.
We consume, we are consumed.
Il brûle, il dévore.
It burns and consumes.
Wolfe les a tous dévorés.
Wolfe consumed them.
Et dévorer son hôte.
And consume its host.
Et qui doucement, me dévore...
It's consuming me...
verb
J'ai dévoré une boîte de céréales nu comme un ver. "Plutôt bien" convient.
No, I demolished a box of Froot Loops, fully nude.
verb
Quand un énorme poisson sauta hors de l'eau et essaya de me dévorer.
And a huge fish raised itself out of the water and snapped at me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test