Translation for "dévaste" to english
Translation examples
verb
verb
L'école locale a été dévastée, de même que le dispensaire/hôpital, le tribunal, la mosquée et d'autres bâtiments.
The local school, clinic/hospital, district court, mosque as well as other buildings were destroyed.
Il est fréquent qu'en rentrant chez eux, les rapatriés trouvent leurs villages entièrement dévastés.
Returnees often go home to find their villages completely destroyed.
5. Les groupes terroristes armés ont également dévasté l'hôpital de Tal Daw.
5. The armed terrorist groups destroyed the national hospital in Tall Daww that serves the families of the area.
Une centaine de dounams de terres agricoles ont été dévastés et des puits et des canaux d'irrigation ont été détruits.
One hundred dunums of agricultural cropland were razed and water wells and irrigation channels destroyed.
D'après son témoignage, le district d'Agdam a été incendiée et entièrement dévastée par l'occupant arménien.
He testifies that after occupying the Agdam district the Armenian forces completely burned and destroyed it.
verb
19. Nous devons rechercher des espaces pour la promotion des droits de l'homme dans les zones dévastées par les conflits.
We must look for spaces for the promotion of human rights in areas ravaged by conflict.
À Fidji, la filariose, la dengue, la lèpre et le diabète ont des effets dévastateurs, et l'incidence de la tuberculose est en hausse.
In Fiji, filariasis, dengue, leprosy and diabetes have ravaging impacts and the incidence of tuberculosis is increasing.
Le Liban soutient avec constance et persévérance les progrès du redressement de son peuple et de l'élimination des effets d'une guerre dévastatrice.
We in Lebanon are patiently and diligently continuing to rebuild our homeland after the destruction of a ravaging war.
Les inondations qui ont dévasté le pays ont causé des dégâts sans précédent.
The floods that have ravaged that country have caused unprecedented damage.
Quelque deux millions de réfugiés ont fui les zones dévastées par la guerre.
Some two million refugees had fled the areas ravaged by the war.
17. Les victimes des mines constituent elles-mêmes une lourde charge pour les sociétés dévastées par la guerre.
17. Mine casualties themselves place a significant burden upon war-ravaged societies.
Très peu de pays ont été aussi brutalement dévastés par le monstre du terrorisme que le Pakistan.
Very few countries have been ravaged by the monster of terrorism as brutally as Pakistan.
La tuberculose constitue malheureusement une maladie dévastatrice qui revient en force.
Sadly, tuberculosis is one such ravaging disease that has returned.
Ils sont également dévastés par des maladies comme le sida et le paludisme qui sont de véritables machines à tuer.
They are also ravaged by such illnesses as AIDS and malaria, which are truly the jaws of death.
Le Pakistan attend avec intérêt les projets de l'ONUDI dans les zones dévastées par le tremblement de terre.
Pakistan would look forward to UNIDO projects in the earthquake-ravaged areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test