Translation for "dévaloriser" to english
Translation examples
Il importe aussi de ne pas restreindre et dévaloriser les initiatives des jeunes.
It is also important not to restrict and downgrade youth initiatives.
Il ne faut dévaloriser l'importance de la Cour pénale internationale.
The importance of the International Criminal Court should not be downgraded.
Pourquoi le désarmement a-t-il été si dévalorisé qu'il ne fait même plus partie du dialogue politique?
Why has disarmament been downgraded so far that it is no longer part of the political dialogue?
En adoptant cette conception sélective de l'AIEA au cours des 10 dernières années, ils ont essayé de la dévaloriser et de la transformer en une entité réduite à une activité unique.
By applying this selective approach towards the IAEA over the past decade, they have attempted to downgrade it to a uni-purpose entity.
21. Certains représentants ont demandé que le groupe de travail veille à ne pas dévaloriser le droit au développement par rapport aux autres droits.
21. Some delegates warned that the working group should take care not to downgrade the right to development vis-à-vis other rights.
Juste pour me prouver qu'il réussirait facilement et dévaloriser mes efforts.
Just to show me how easily he could do it, thereby downgrading my own struggle.
Les analystes ont dévalorisés le titre à la suite de ce qui pourrait être le plus gros scandale des Darling.
Analysts have downgraded inhe wake of what may be the biggest darling bombshell ever.
Tu as de la chance,ils t'ont seulement dévalorisé à S.O.C
You're lucky they only downgraded you to S.O.C.
Je ne veux pas dire de maintenir ou de dévaloriser tous les pays, mais le communisme, le socialisme, fascisme, la libre-entreprise et tous les autres sous-cultures sont les mêmes.
I don't mean to uphold or downgrade all nations, but communism, socialism, fascism, the free enterprise-system and all other sub-cultures are the same.
La situation n'est donc pas la même qu'en Argentine et au Brésil, la nouvelle monnaie s'étant dévalorisée d'environ 100 % depuis sa mise en circulation.
The situation in Uruguay therefore differs from that in Argentina and Brazil, since the new currency unit had depreciated by some 100 per cent since its introduction.
La question de la dépréciation du quota laitier : la suppression du quota laitier entraînerait une baisse beaucoup plus importante des niveaux de revenu, le quota devant être dévalorisé dans le compte de résultats.
The other issue is the depreciation of milk quotas: the abolition of milk quota would lead to much lower income levels, as the quotas have to be depreciated in the income statement.
Il dévalorise aussi les efforts du Consultant du CEN, qui est déjà chargé d'évaluer les projets de normes en conformité avec les directives cadres ADR et RID.
It also depreciates the efforts of the CEN-consultant, who is already in charge to assess draft CEN standards for compliance with the ADR- and RID-framework directives.
Je n'aime pas médire sur le gars avant moi mais... il a dévalorisé plus de choses que vous n'en aviez.
I hate to trash your guy before me, but... He depreciated more assets than you had.
verb
Craindre le pouvoir démocratique transformateur du droit de vote ou mesurer et classer les États selon leur puissance militaire et financière revient à dévaloriser les fondements qui soutiennent cette institution.
To fear the transformative democratic power of the vote or to weigh and rank States' positions by their military and financial might is to debase the foundations upon which this institution stands.
Ce transfert aveugle au monde moderne des traditions, des cultures et de leurs symboles sans qu'ils soient pleinement compris conduit aussi à des interprétations erronées qui finissent par dévaloriser tout ce que les peuples autochtones considèrent comme sacré.
The wanton transfer of traditions, cultures and their symbols to the modern world without their being fully understood also leads to incorrect interpretations that ultimately debase those elements that indigenous peoples consider sacred.
La coopération mondiale a quelque part été dévalorisée.
Somewhere, the coin of global cooperation has been debased.
Il prie les autorités japonaises de mettre en application la Déclaration de Pyongyang au lieu de continuer à la dénaturer et la dévaloriser.
19. He urged the Japanese authorities to fully implement the Pyongyang Declaration rather than continuing to distort and debase it.
L'objet des publications de l'UNAR intitulées <<Droits, égalité, intégration>> consiste à apporter au lecteur, à partir de points de vues différents et par comparaison avec d'autres réalités internationales, une meilleure compréhension des facteurs et des dynamiques qui alimentent la discrimination, comme à lui donner les moyens appropriés d'étude et d'analyse qui lui permettront de prévenir et de dévaloriser les codes linguistiques négatifs, les images stéréotypées, les représentations et les comportements discriminatoires visant à dénigrer et à juger inférieure toute personne vulnérable en raison de sa <<différence>>.
The aim of the UNAR Series, called "Rights, equality, integration" is to provide the reader, starting from different points of view and through the comparison with other international realities, with a clearer understanding of the factors and the dynamics which fuel discrimination, as well as to provide suitable means for the study and analysis which allow the reader to prevent and debase those negative linguistic codes, stereotypical images, discriminatory representations and behaviours aimed to denigrate and deem every vulnerable subject inferior because of its condition of "being different".
Voir un gars se dévaloriser... Seulement pour se protéger ?
I mean, you see this guy just totally debase himself and it's--
On a tellement dévalorisé l'imagination en disant que ce n'est pas la pierre angulaire de l'existence qu'elle nous est devenue extérieure.
The imagination has been so debased that imagination... being imaginative, rather than being the linchpin of our existence, now stands as a synonym for something outside ourselves.
mentir, me prosterner, me dévaloriser pour avoir ce que je veux.
lie, grovel, debase myself until I get what I want.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test