Translation for "détaché" to english
Translation examples
adjective
Détachement médical français
French Medical Detachment
Détachement des approvisionnements
Supply detachment
Effacement Détachement
retraction detachment
La police des frontières et de l'immigration se compose du détachement Aéroport, du détachement Port et du détachement aux frontières terrestres : Loyada, Galileh, Galafi.
The frontier and immigration police comprises the airport detachment, the port detachment and the land frontier detachment: Loyada, Galileh, Galafi.
Détaché et préoccupé.
Detached and preoccupied.
Détachement d'arrière garde.
Rear detachment command.
Module lunaire détaché.
Lunar Module detached.
je suis détachée!
I'm detached!
Détachement Opérationnel Delta.
Operational Detachment DELTA
Détachement, présentez armes!
Detachment, present arms.
adjective
1069. Dans une maison qu'il reconnaîtrait plus tard comme étant celle d'un voisin, un des soldats lui a détaché les jambes et débandé les yeux.
In a house that he subsequently recognized as that of a neighbour, one of the soldiers untied his legs and the blindfold.
120. La personne est détachée dès que les raisons pour lesquelles elle a été entravée cessent d'exister.
120. The person will be untied when the reasons for which the person has been tied cease to exist.
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
I ran towards my cow and untied it.
On vous détache pendant quelques minutes seulement, juste le temps du repas, et on vous attache à nouveau.
And then, you are untied for a few minutes only, just for the meals, and you are tied again.
La personne n'est détachée, durant cette période, que pour se rendre aux toilettes, veiller à son hygiène personnelle, prendre ses repas, passer un examen médical, converser avec l'agent chargé de sa rééducation et recevoir des soins réguliers.
The person is untied while the measure is on only to go to the toilet, maintain his personal hygiene, take his meals, during medical examination, talks with his corrective training officer and when taking his regular therapy.
Alors détache-moi.
Then untie me.
Droïde, détache-les.
Droid, untie them!
Maintenant, détache-la.
Now untie her.
Détache l'équipe !
Untie the crew!
Je l'ai détaché.
I untied him.
Hey détache moi.
Hey. Untie me.
Maintenant, détache-moi !
Now, untie me!
Il m'a détaché.
He untied me.
- L'adjoint l'a détaché?
Deputy untie him?
adjective
35. M. Jarmo Sareva (Bureau des affaires de désarmement) a souligné que toute approche sans concession du blocage à la Conférence du désarmement ne ferait que détacher plus encore la Conférence du reste du monde.
35. Mr. Jarmo Sareva of UNODA emphasized that any uncompromising approach toward the stalemate in the Conference on Disarmament would only further disconnect the Conference from the rest of the world.
La crise financière et économique de 2008 a montré que le financement international a engendré une économie à part entière, de plus en plus détachée de l'économie réelle, qui est celle de la production, de l'investissement direct, de la création d'emploi et de la croissance des salaires.
The financial and economic crisis of 2008 has illustrated that international finance has created an economy of its own, which has become increasingly disconnected from the real economy of production, direct investment, job creation and wage growth.
La Loi veille à ce que les enfants ne soient pas détachés de leur identité culturelle ou détachés en permanence de leur famille biologique ou de leur patrimoine en favorisant la transparence dans les ententes et des contacts permanents entre la famille biologique et la famille adoptive de l'enfant.
To ensure that children are not disconnected from their cultural identity, or permanently disconnected from their biological families or heritage, the Act provides for openness agreements, which involve ongoing contact between birth and adoptive families.
En étudiant la nature du développement et le rôle des pays donateurs et bénéficiaires, nous ne devons jamais oublier que le développement réel implique forcément le respect total de la vie humaine qui ne peut être détaché du développement des peuples.
As we consider the nature of development and the role of donor and recipient countries, we must always remember that true development necessarily involves an integral respect for human life, which cannot be disconnected from the development of peoples.
Elle est trop loin, je dois me détacher.
I gotta disconnect my umbilical. [ENGEL] Mitch, no. There's no other way.
Quand vous serez assez près, le câble va se détacher.
When you're close enough, the cable's gonna disconnect.
- On doit détacher la rame et l'enlever.
We have to disconnect this subway car,move it downtown.
Ce blocage qui faisait qu'ils se croyaient détachés de tout.
A spot where they were taught they were disconnected from everything.
- On dois les détacher.
- We need to get them disconnected.
On peut se détacher du reste, mais un baiser...
You could probably disconnect from everything else, but a kiss...
On se détache.
You just disconnect it.
Il en a besoin pour réussir à se reposer et s'en détacher.
He must restand disconnect from all this.
Pour être si détaché de ce qui arrive ?
- Disconnect like this from reality?
Veuillez vous détacher de ma femme.
- Kindly disconnect yourself from my wife.
adjective
Une bâche trop lâche permet de détacher les crochets des sangles de tension puis de les rattacher sans laisser de traces visibles.
Loose sheets allow the hook to be unfastened and refastened without visible trace.
Quelque temps plus tard, les policiers ont détaché le requérant du radiateur et l'ont menotté à une bicyclette.
Some time later the officers unfastened the complainant from the radiator and handcuffed him to a bicycle.
Vous pouvez détacher vos ceintures.
You can unfasten your seatbelts now.
Détache ce conteneur!
Unfasten that damned container!
Je n'arrive pas à détacher sa ceinture.
I can't get his seatbelt unfastened.
Ferme la soute et détache ces conteneurs!
Shut the hatch and unfasten those containers!
Détache-le, je t'en prie !
Unfasten him. Please.
Détache-moi, veux-tu?
Unfasten me, will you?
Laissez-moi vous détacher.
- Permit me to unfasten you.
Je peux la détacher, ma ceinture ?
Can I unfasten my pants belt?
"C'est le soutif impossible à détacher ?
Is that the bra I could never unfasten?
Détache-le, vite !
Come on, unfasten him. Chop-chop!
adjective
Mais la performance de ce couple américain est très détachée et semble peu inspirée.
But surprisingly, the performance by this American duo has been passionless and very uninspired.
"II y a quelque chose d'atrocement silencieux "et détaché dans ce tableau.
There is something terribly silent, passionless about this picture,
On dirait déjà une jeune cadre. Détachée, sèche, suffisante.
You're already the young professional-- passionless, desiccated.... smug.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test