Translation examples
verb
La souplesse inhérente à une loi type est particulièrement souhaitable lorsqu'il y a lieu de penser que l'État désirera apporter diverses modifications au texte uniforme avant de l'incorporer dans son droit interne.
The flexibility inherent in model legislation is particularly desirable in those cases where it is likely that the State would wish to make various modifications to the uniform text before it would be ready to enact it as national law.
Ainsi que bulldozers et tombereaux en papier plié, tout ce que ton petit cœur désirera.
And paper bulldozers and paper dump trucks and whatever else your little heart desires.
Je peux pas être ton jouet et être renvoyé dès que tu désireras une nouvelle conquête charnelle.
I can't afford to be your plaything and be tossed aside once you inevitably desire a new carnal conquest.
- Et rappelez-vous, mes bien chers frères, que l'oeuvre de chair ne désirera qu'en mariage seulement.
- And remember, dear brethren, the works of the flesh thou shalt not desire except in matrimony.
"Tu donneras l'argent pour tout ce que ton âme désirera"
"We may spend the money for whatever our hearts desire"
Jamais plus créature ne te désirera!
No man, woman or beast will ever desire you again.
Tant que je vivrai, jamais tu ne désireras une autre femme autant que moi.
As long as I'm alive, you'll never desire another woman as much as you do me.
Écoutez, si nous lançons un nouveau produit, vous pourrez en commander autant que votre cœur le désirera.
How is this? If we announced a new product ... then you can order as many as your little heart desires.
Je veux que tu saches que mon cœur est à toi. Pour toujours. À chaque fois que tu me désireras, je serai là.
And I want you to know that my heart is yours and it always will be, and whenever you desire me you'll have me.
verb
L'adoption, par la Commission, d'un point annexe de l'ordre du jour intitulé "Droits de l'homme, exodes massifs et personnes déplacées" et, par la Sous-Commission, d'un point de l'ordre du jour sur la liberté de mouvement ou de circulation constituent des mesures positives pour ce qui est de simplifier l'examen de la question des déplacements forcés; cependant, la Commission désirera peut-être envisager la possibilité d'élaborer des méthodes ou mécanismes supplémentaires en vue de rationaliser les activités sur les aspects des déplacements forcés qui mettent en cause les droits de l'homme.
While the adoption of a specific agenda sub-item on human rights, mass exoduses and displaced persons by the Commission, and an item on freedom of movement by the Sub-Commission are positive steps in streamlining the discussion on the question of forced displacement, the Commission may wish to examine the possibility of finding additional ways or mechanisms for the rationalization of the work on human rights-related issues of forced displacement.
Le Groupe désirera peutêtre examiner d'autres questions connexes au titre de ce point.
The Group may wish to consider any other related issues under this item.
L'Opéra... ou ce qu'il désirera.
The opera, whatever he wishes.
Après dix, nous payerons pour toutes les greffes de cheveux, que tu desireras.
After ten years, we will pay for any hair transplant surgery you wish to get.
Quand Mr. le Baron le désirera.
Whenever you wish Baron.
Il désirera bien sûr voir son fils.
Of course he will wish to see his son.
Bien, Northbrook, ce qu'il désirera.
I said, Northbrook, whatever he wishes.
verb
Ainsi, il sera garanti que chaque militaire de carrière réponde individuellement aux prescriptions du droit international humanitaire dès le tout début de sa carrière, au cours d'une formation annuelle périodique et toutes les fois qu'il désirera être promu ainsi qu'avant toute affection à une opération réelle.
In result, it will be guaranteed that every individual military professional meets IHL since the very beginning of his or her career, during regular annual training, whenever he or she wants to step up in the rank chart and before any deployment to a real operation.
{/a6}Me désireras-tu autant {/a6}après l'accouchement ?
* Will you still want me as much * when I've had the baby?
Vous pensez qu'il vous désirera toujours quand vous aurez mon âge ?
You think he's still gonna want you when you're my age?
Je suppose que M. le ministre désirera la chambre verte ?
I assume Monsieur Le ministre will the want the Green Room for his personal use?
Bien sûr qu'il te désirera.
Of course he's gonna want you.
- Ma fille rentre demain... du collège et désirera sûrement voir Beatrice.
The college ... and I know Beatriz want to see.
Tu ne désireras plus personne d'autre aussi longtemps que tu vivras.
You're never going to want anybody else as long as you live.
Père désirera peut-être prier avec moi.
- It'll be a few minutes. - Father may want to pray over me.
Brûle ça dans ta chambre... et il te dêsirera.
Burn these in your bedroom... and he'll want lust from you.
verb
"il désirera ardemment toute ma vie"
"It will pine all my life"
Quand il désirera rentrer, il demandera une voiture à la Résidence.
And when he's ready to go back into Havana, he will phone the residence for a car to come get him.
verb
Aussi blanche qu'elle le désirera.
As blanche as she cares to make it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test