Translation for "désinvolture" to english
Similar context phrases
Translation examples
Une telle désinvolture, pour un sujet si sérieux, c'est monstrueux.
I consider this flippancy, on a matter so serious, as utterly monstrous.
L'emballement peut mener au bonheur neurospirituel et éloigner le désespoir, la dépression et même la désinvolture.
Actually, the "wow" can lead you to neurospiritual happiness, away from despair, depression, and even flippancy.
A ton arrivée à la cour, Johnny, tu avais 18 ans, une certaine désinvolture et beaucoup d'impertinence.
When you first came to court Johnny you were a boy of 18 A certain flippancy a whiff of impertinence
Sous cette désinvolture, je ressens une grande hostilité envers Diane.
Beneath your flippancy I sense a lot of hostility towards Diane.
Pardonnez-moi ma désinvolture, ce sont des temps difficiles.
Forgive my flippancy, sir. This has been a most difficult time.
noun
La désinvolture et le cynisme font malheureusement trop souvent l'histoire mais ne contribuent pas au progrès.
Glibness and cynicism unfortunately often make history, but they do not make progress.
Je sais que je le dis trop souvent, tout le temps, peut-être bien, mais j'ai eu tort de faire ce que j'ai fait, et j'ai eu tort... d'avoir traité tout ça avec désinvolture.
You know, I know I say this too much... All the time, probably, but I was wrong to do what I did, and I was wrong to... be so glib about trying to fix it.
Ta désinvolture m'horrifie.
Your glibness never ceases to chill me to the bone.
Qu'en tant qu'ami, je préférerais l'inquiétude à la désinvolture ?
That maybe a friend might value concern over glibness?
Trop de désinvolture et d'arrogance. Pas assez de maîtrise de soi.
Like glibness, arrogance, self-control.
Désinvolture. Ce n'est pas dans les réponses.
Glib, and not a choice.
J'adore ta désinvolture, Jerry.
I love your glibness, Jerry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test