Translation for "désincarner" to english
Translation examples
Si ce paradoxe est passé largement inaperçu, au point que le droit humanitaire n'apparaît pas dans le paysage, c'est notamment parce que l'euphémisme est la caractéristique du langage désincarné des opérations militaires et du style châtié de la diplomatie.
A factor which powerfully conceals that contradiction, even to the extent of keeping humanitarian law at bay, is the use of euphemistic language - the disembodied language of military operations and the polite language of diplomacy.
i) Peur de la liberté : la sensation écrasante d'une désincarnation dénuée en outre de tout sens de lien avec les autres.
(i) Fear of freedom: an overwhelming sensation of a disembodiment devoid of any sense of connection to others.
Mais nous savons aussi que si, une fois obtenus les premiers résultats économiques, ces Etats n'engagent pas des réformes démocratiques, alors ils n'aboutiront en fin de compte qu'à une croissance désincarnée, source d'inégalités accrues et de désordres sociaux à venir.
Yet, we also know that if these States do not undertake democratic reforms once they have begun to experience economic progress, they will ultimately achieve nothing more than disembodied growth, a source of greater inequity and, eventually, social unrest.
C'est trop désincarné, vous savez ?
It's too disembodied, you know?
Il pense qu'il est un esprit désincarné.
He thinks he's a disembodied spirit.
C'est une voix désincarnée qui...
She's a disembodied voice that...
L'âme désincarnée de Marsellus Wallace ?
The disembodied soul of Marsellus Wallace?
On paie les cautions des désincarnés.
We're bail bondsmen for the disembodied.
Où est la voix désincarnée qui dit :
Where's the disembodied voice saying, "chill out.
On entend une voix désincarnée.
We hear a disembodied voice.
On dirait plutôt une âme désincarnée.
Sounds more like a disembodied soul.
Le processus de désincarnation est irréversible.
The disembodiment process is a one-sided feature.
Dit la prétentieuse voix désincarnée.
What the snooty, disembodied voice thing said.
disincarnating
J'ai déjà eu envie de me désincarner.
I wish I'd disincarnate!
Mais si je me désincarne, je ne remplirai pas ma mission.
But if I disincarnate now, I won't have fulfilled my mission.
I'homme, après devenir visible... après être né, après s'être désincarné... la chair, si elle va en terre... se dissout, fond.
Man, after he becomes visible... after he is born, after he disincarnates... if his flesh is buried... it dissolves, melts.
Visiblement, naturellement... si je me désincarne... j'ai I'impression que je serai très heureuse.
Visibly, naturally... if I disincarnate... I have the impression that I'll be very happy... and perhaps I may help someone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test