Translation for "déshérités" to english
Translation examples
adjective
Les accusations de sorcellerie portées contre l'épouse survivante dans le but de la déshériter.
Accusations of witchcraft levelled against a widow with the aim of disinheriting her.
En vertu de cette disposition, il est donc illégal de déshériter un enfant.
Therefore under this provision it is unlawful to disinherit a child.
Article 900 du Code civil (motifs de déshéritement)
Article 900 of the Civil Code (Grounds for disinheritance)
:: Que le conjoint survivant ne peut pas être déshérité;
:: That disinheritance of the surviving spouse is prohibited.
L'enfant qui n'est pas mentionné dans le testament est réputé déshérité.
A child who has been passed over shall be deemed to have been disinherited.
7) Les raisons pour lesquelles un descendant peut être déshérité sont les suivantes :
7) The grounds on which a descendant may be disinherited are the following only:
L'Ordre est toujours là pour servir les pauvres et les déshérités.
The Order was always there to serve the poor and disinherited.
Le conjoint survivant n'est cependant pas un héritier réservataire; il peut être déshérité.
However, the surviving spouse is not a compulsory heir and can be disinherited.
Le testateur ne peut déshériter un de ses descendants que dans des circonstances spéciales définies par la loi.
The testator may disinherit a descendant only in special cases laid down by the law.
Mais elle va le déshériter !
She'll disinherit him.
Elle allait déshériter Travis.
To disinherit Travis.
Uther a déshérité Arthur..
Uther has disinherited Arthur...
-Le vieux me déshérite.
The old miser's disinherited me.
-Corbaccio vous a déshérité.
- Corbaccio has disinherited you.
seule, déshéritée et sans argent.
Alone, disinherited and penniless.
Je vais le déshériter.
I'll disinherit him.
- Tu veux nous déshériter?
You want to disinherit us?
adjective
62. Il est capital que les déshérités participent à l'effort d'amélioration de leur propre santé.
62. Involvement of the underprivileged in the effort to improve their own health is crucial.
Les Indiens du Chiapas sont un groupe de population vivant apparemment dans la zone la plus déshéritée du Mexique.
The Indians of Chiapas were a population group that apparently lived in the most underprivileged area of Mexico.
Ensuite, on m'a dit que le terme déshérité était excessif; j'étais défavorisé.
Then they told me that underprivileged was overused; I was disadvantaged.
124.140 Promouvoir le droit à l'éducation et le droit à la santé dans les zones défavorisées et déshéritées (Sénégal);
124.140. Promote rights to education and health in disadvantaged and underprivileged areas (Senegal);
Une attention accrue est accordée aux classes de la société regroupant les déshérités et les sous-privilégiés.
Greater attention was being paid to health care for poor and underprivileged sections of society.
La représentation des communautés déshéritées dans les organes de prise de décisions est insuffisante.
The representation of the underprivileged communities in decision-making bodies is not adequate.
Les écoles des régions déshéritées peuvent être un point d'impact.
Schools in underprivileged areas may be an entry point.
L’aide internationale est allée et continuera d’aller aux secteurs les plus déshérités de la communauté.
The international cooperation extended to Uruguay has been and will be used to meet the needs of the most underprivileged sectors of the community.
— Association pour la promotion des déshérités du Burundi (APRODEBU);
- Association for the Advancement of Burundi's Underprivileged (APRODEBU);
Les politiques sanitaires devraient fixer des objectifs pour l'amélioration de la santé des groupes déshérités.
Policies should establish targets for the improvements of the health of underprivileged groups.
C'est devenu notre rêve d'avoir une école pour les enfants déshérité.
It's been our dream to have a school for underprivileged kids.
A cette époque, il était le plus gros vendeur d'assurances complémentaires aux déshérités.
At that time Clifton Sinclair was the biggest seller of private hospital policies to the British underprivileged.
Il s'agit d'enfants déshérités ayant réussi à se concentrer... sur quelque chose de constructif.
These are underprivileged kids who've managed to refocus their anger into something constructive.
De plus, j'ai eu tort d'avoir dit construire des maisons pour les déshérités alors qu'en fait j'avais une relation à quatre dans une grotte, au Brésil.
Furthermore, it was wrong of me to say I was building houses for the underprivileged when I was actually having four-way sex in a cave in Brazil.
Je suis bien content d'avoir rejoint les rangs des déshérités.
I'm glad I've joined the ranks of the underprivileged.
Nihal vous l'expliquerait mieux, mais on recueille des fonds pour aider les écoles déshéritées.
Nihal you explain the better, but raises funds to help underprivileged schools.
Mlle Dalrymple s'occupe de déshérités.
Miss Dalrymple takes care of the underprivileged.
Je sais qu'on récoltera beaucoup d'argent pour les enfants déshérités.
I know our hive is gonna raise lots of money for underprivileged children.
les fameux braqueurs au pochoir redistribueraient une partie du butin aux déshérités.
the famous stencil robbers distribute part of their loot to the underprivileged.
Je ferai tout pour protéger les citoyens ordinaires, les déshérités, les mal payés, les mal nourris !
The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid, and the underfed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test