Translation for "déshonorante" to english
Translation examples
adjective
Sous des apparences de neutralité idéologique, les termes <<conduite déshonorante>> pourraient être attribués à l'un ou l'autre sexe.
Under the appearance of ideological gender neutrality, the term "dishonoring conduct" could be attributed to either sex.
Il a été reconnu coupable le 13 août 2010 et réformé à titre disciplinaire, autrement dit à être exclu de l'armée pour conduite déshonorante.
He was convicted on 13.08.2010 and sentenced to be cashiered. i.e. Dishonorable Discharge (stripping of rank).
Par exemple, nous soulignons, aux articles 1572 et 1573, VI du projet de loi, le fait qu'une <<conduite déshonorante >> puisse entraîner une action en séparation de la part de l'un des conjoints.
As an example, we emphasize, in articles 1,572 and 1,573, VI of the bill, the fact that "dishonoring conduct" might lead to an action of separation by any of the spouses.
Venant de la part d'une femme, une demande d'héritage est jugée déshonorante et non acceptable par diverses composantes de la société.
Request of inheritance by women can be deemed dishonor and not acceptable among parts of the society.
Le travail des femmes, hormis au sein du domicile conjugal, n'est pas pratique courante, voire jugé déshonorant dans la plupart des régions rurales.
Work of women outside of home is not usual in most rural areas and is deemed a dishonor.
: "Un cas plus flagrant et plus répugnant de négociation déshonorante ne saurait être, selon toute probabilité, trouvé dans l'histoire de notre nation" et que tant la Court of Claims en 1979 que la Cour suprême United States v. Sioux Nation of Indians, 448 U.S. 371 (1980).
that “A more ripe and rank case of dishonorable dealing will never, in all probability, be found in our history”, and that both the Court of Claims, in 1979, and the Supreme Court of that country United States v. Sioux Nation of Indians, 448 U.S. 371 (1980).
"Destitution déshonorante de l'armée.
Dishonorable military discharge.
Oh, calme, déshonorante et vile soumission.
O calm, dishonorable, vile submission.
Ce serait déshonorant.
It would be dishonorable.
Ce n'est pas éthique... C'est déshonorant.
It's unethical... dishonorable.
Ce n'est pas déshonorant...
It's not like dishonorable, so...
D'où la destitution déshonorante.
Hence the dishonorable discharge.
Certains considèrent l'usure détestable, déshonorante.
Some consider usury distasteful, dishonorable.
Exclu pour conduite déshonorante, bien sûr.
Hm, dishonorable discharge, of course.
Ce ne serait pas déshonorant.
It wouldn't be dishonorable.
adjective
117. Le 17 septembre 2010, il a été condamné par un autre tribunal militaire pour un délit relevant de l'article 109 e) de la loi sur l'armée (conduite déshonorante), pour avoir attribué un marché à son gendre.
On 17.09.2010 he was convicted by another Court Martial for an offence under S. 109 (e) of the Army Act (Disgraceful conduct) for awarding a tender to his son-in-law.
b) L'article 27 dans son paragraphe 2 vise le comportement scandaleux d'officiers, etc. Il dispose que <<Une personne dans l'armée qui se conduit de manière cruelle, déshonorante, indécente ou non naturelle commet une infraction et encourt, si elle en est reconnue coupable, une peine de prison maximale de sept ans>>;
(b) Section 27 (2) covers scandalous conduct by officers, etc. It provides that "a person in the army who behaves in a cruel, disgraceful, indecent or unnatural manner commits an offence and is liable on conviction to imprisonment for a term not exceeding seven years";
Si nos ennemis se livrent de nouveau à des actes de provocation à notre égard, nous riposterons par un coup encore plus fort contre ces agresseurs, n'importe quand, n'importe où et qui qu'ils soient, et ils périront d'une mort déshonorante.
If the enemies commit a provocative act against us again, we will deal a greater annihilating retaliatory blow at the aggressors any time, any place and whoever they may be, so that they will die a disgraceful death.
35. Armée: L'article 72 de la loi sur la défense (chap. 15:01) prescrit, concernant la conduite déshonorante, que:
35. Military: section 72 of the Defence Act (Cap. 15:01) prescribes for Disgraceful Conduct:
Les agents de l'État appliquent les prescriptions de la loi volontairement, ayant un sens élevé de leurs devoirs en tant que fidèles serviteurs du peuple et toute plainte contre eux est jugée consternante et déshonorante.
The law enforcement officials obey legal requirement on a voluntary basis with a high sense of the duty of faithful servants of the people and consider it as disgraceful and regrettable to be complained against.
Dans la plupart des familles érythréennes, la virginité est une condition préalable au mariage, et, par conséquent, le viol est considéré comme déshonorant pour l'intéressée et sa famille.
In most Eritrean families virginity is a prerequisite to marriage, and rape is therefore seen as a disgrace for the girl and her family.
En vertu de ce texte est considéré comme jouissant d'une réputation sans tache quiconque n'aura pas été reconnu coupable par la justice d'un acte déshonorant aux yeux de l'opinion publique ou, dans le cas contraire, aura été réhabilité.
It states that no one is deemed to have an unblemished reputation who is guilty by judicial decision of an act that is disgraceful according to public opinion, unless he has obtained restoration of his honour.
«Même sans conditions, nous n'aurions pas accepté cette aide indigne et déshonorante.
We shall not receive that unworthy and disgraceful assistance, even if clear of conditionalities.
Le 8 avril, le Premier Ministre Benyamin Nétanyahou a qualifié de «spectacle déshonorant» une lettre adressée par le mouvement «La paix maintenant» à l’Administration américaine, l’invitant à redoubler d’efforts pour relancer le processus de paix. «La démarche consistant à s’adresser à une puissance étrangère pour obtenir qu’elle fasse pression sur Israël est un spectacle déshonorant», a-t-il déclaré. (Jerusalem Post, 9 avril)
32. On 8 April, Prime Minister Benjamin Netanyahu described a letter by the Peace Now movement to the United States administration calling for reinforced American efforts to restart the stalled peace process a “disgraceful spectacle”. “This spectacle of going to a foreign power so that it will put pressure on Israel”, he charged, “is disgraceful”. (Jerusalem Post, 9 April)
Toute personne soumise au droit militaire en vertu de la présente loi qui se rend coupable d'une conduite déshonorante sous forme d'actes cruels, indécents ou contre nature est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans ou de toute autre peine inférieure prévue par la loi, sur condamnation par la Cour martiale.
Every person subject to military law under the Act who is guilty of disgraceful conduct of a cruel, indecent or unnatural kind shall on conviction by Court Martial be liable to imprisonment for two years or any less punishment prescribed by the Act.
"Tu n'as rien fait de déshonorant.
You have not been disgraced.
Dans une tente, c'est déshonorant.
To die in a tent is disgrace.
Oui, en le déshonorant.
And disgraced him.
S'il te plait, tu es déshonorant.
Please, you're a disgrace.
Que gagneriez-vous en me déshonorant ?
What would you gain by disgracing me?
- Je l'interdis. ceci est déshonorant.
- I forbid it. It's a disgrace.
- C'est si déshonorant ?
Is that a disgrace?
adjective
Des poursuites disciplinaires peuvent être engagées contre les juges qui commettent des infractions graves à la loi dans l'examen des affaires judiciaires, des infractions au règlement intérieur ou des actes déshonorants.
Infringement of the law in deciding court cases, violation of the rules of internal labour procedure and the commission of a disreputable act are grounds for bringing disciplinary proceedings against a judge.
Même si l'infraction commise n'est pas qualifiée de grave, la personne qui incite ou tente d'inciter un mineur à commettre une infraction ou à mener une vie déshonorante est passible de sanctions légales.
Even while not committing a serious crime, the person who induces or attempts to induce a minor to commit a crime or to lead a disreputable life shall be liable for punishment.
Un homme de votre détermination serait incapable, de faire une action aussi déshonorante.
A man of your lofty character would be, incapable of such disreputable action
Cyrus... par quelle autorité citez-vous de cette source déshonorante ?
Cyrus... by what authority do you quote from that disreputable source?
Veuillez me dire que votre passé contient quelque chose de déshonorant.
Oh, please tell me there's something disreputable in your past.
Abus de pouvoirs et conduite déshonorante pour votre cape.
Abuse of powers and bringing your cape into disrepute.
Tout ce qui est douteux, déshonorant et gonflable.
Everything questionable, disreputable and inflatable.
Pour une firme d'aussi grande réputation, placer son avenir entre les mains d'un Leslie, c'est déshonorant.
For a company of this repute, a great company the likes of this one entrusting its entire automobile future to a man like Leslie, it's disreputable.
adjective
J'ai eu une vie déshonorante.
I've had an inglorious life.
Voilà un homme montré de la façon la plus déshonorante de sa vie.
It is man laid out in his final inglorious chapter.
adjective
La publication de contenus déshonorants ou diffamatoires à l'égard des personnes physiques est également prohibée (article 31).
Publication of materials leading to dishonouring and defamation of individuals are prohibited, too (art. 31).
Le comportement licencieux est constitutif d'attentat à la pudeur et couvre tout acte déshonorant que son auteur cherche à cacher;
Licentious behaviour is an indecent act and includes any act that is dishonouring and which the perpetrator seeks to conceal.
Toute autre attitude serait déshonorante, préjudiciable aux justes procédures et pourrait ébranler la confiance des États Membres.
Anything less would be dishonourable, would subvert due process and would potentially disenfranchise Member States.
J'espère sincèrement que le Comité s'élèvera au-dessus de ces vues à court terme et déshonorantes.
It is my most sincere hope that this Committee can rise above such a short-sighted and dishonourable course.
Le chef de la CSNU a joué un rôle déshonorant dans cette crise.
The leader of UNSCOM has played a dishonourable role in this crisis.
En outre, la famille de la victime préfère dissimuler l'événement, le considérant comme honteux et déshonorant.
In addition, victims' families prefer to cover such matters up, regarding them as shameful and dishonourable.
Le lieutenant Jeremiah Kasse a été condamné à quatre ans et demi de prison et destitué pour conduite déshonorante.
Second Lieutenant Jeremiah Kasse was sentenced to four and half years imprisonment and dishonourably discharged from military service.
L'acte immoral est un attentat à la pudeur et couvre tout acte déshonorant que son auteur cherche à cacher;
Immoral behaviour is an indecent act and includes any act that is dishonouring and which the perpetrator seeks to conceal;
La communauté internationale ignore certainement le traitement déshonorant que subit le Zaïrois en ce qui concerne ses déplacements vers d'autres pays.
The international community is certainly unaware of the dishonourable treatment experienced by Zairians in their travel to other countries.
Nous dirons que Gowron a utilisé une tactique déshonorante.
We will say that Gowron used a dishonourable tactic.
Et pour vous ce serait déshonorant, non ?
And according to you, that would be dishonourable, wouldn't it? Oh, come on.
Selon elle, garder ce secret serait déshonorant.
She thinks to keep it secret would be dishonourable.
Tu sautes sur tant de conclusions, ce serait déshonorant
You leap to so many conclusions, it would be dishonourable
Rien de déshonorant la dedans.
It's not a dishonour check.
Des actes déshonorants ne rétabliront pas notre honneur.
We cannot regain honour by acting dishonourably.
Mais vous, mon seigneur, ne feriez rien de si... déshonorant.
But you, my lord, would never be so... dishonourable.
Cette humilité est déshonorante !
- No, Mercutio! - Calm, dishonourable, vile submission!
"6, ma conduite tout au cours de cette affaire... "a été déshonorante.
My conduct throughout this matter has been dishonourable.
Ô froide, déshonorante, ignoble soumission !
O calm, dishonourable, vile submission!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test