Translation for "désagrément" to english
Translation examples
Les prisonniers qui refuseront de répondre ne pourront être ni menacés, ni insultés, ni exposés à des désagréments ou désavantages de quelque nature que ce soit. >>
Prisoners of war who refuse to answer may not be threatened, insulted, or exposed to any unpleasant or disadvantageous treatment of any kind.
A propos de désagréments...
Speaking of the unpleasantness...
Pour éviter tout désagrément.
To avoid any possible unpleasantness, that's all.
Nous n'éviterons pas ce désagrément.
We can't avoid this unpleasantness.
Continuez à évacuer ces désagréments.
Keep pushing that unpleasantness away.
Ils peuvent mener à... un désagrément.
They can lead to... unpleasantness.
Jusqu'à ce désagrément.
Till the, uh, unpleasantness.
Au premier désagrément.
Until the first unpleasantness.
Elle a eu assez de désagréments.
She's had enough unpleasantness.
Après notre petit, euh, désagrément,
After our little, uh, mm, unpleasantness,
Je suis désolé pour ce désagrément.
I'm sorry about that unpleasantness.
Tout désagrément que ceci pourrait causer est déploré.
Any inconvenience caused is regretted.
f) désagréments pour les clients et confusion.
Inconveniences for customers and confusion.
Désagréments pour les rapporteurs;
Inconvenience to rapporteurs;
Incertitude et désagréments pour les rapporteurs;
Uncertainty and inconvenience to rapporteurs;
Nous regrettons tout désagrément que nous avons pu causer.
We regret any inconvenience.
C'est un désagrément temporaire.
A temporary inconvenience.
Écoute, pour le désagrément.
Look, for the inconvenience.
- Désolé pour le désagrément.
- Sorry for the inconvenience.
Désolé du désagrément.
Sorry to inconvenience you.
Un désagrément mineur.
A minor inconvenience.
C'est un désagrément, ça.
Well, that's inconvenient.
119. Les personnes handicapées sont aux prises avec divers problèmes liés à la santé (difficultés d'accès aux services de santé, manque d'équipements spécialisés, difficultés d'accès à une aide médicale et à une aide en matière de médicaments, moyens de déplacement limités et manque d'équipement permettant de pallier leur handicap en raison de l'insuffisance des ressources financières), à l'eau et à l'hygiène (difficultés d'accès aux points d'approvisionnement en eau en raison de la distance à parcourir et des obstacles physiques), à l'instabilité psychologique (stress, désagréments, dépression, sentiment de révolte et de frustration), à la vie sociale et familiale (faible reconnaissance de la part de la société des capacités et des compétences qui permettent aux personnes handicapées de mener des activités utiles, violences, négligence, mauvais traitements, marginalisation, stigmatisation, manque de respect, violence psychologique, humiliation, abandon par la famille, manque d'espaces de loisirs, difficultés d'accès aux transports publics, incapacité d'obtenir un acte de naissance en raison de la honte ressentie par les parents) et à des questions financières (pauvreté extrême due à l'absence ou à l'insuffisance de ressources, perte de biens en raison du handicap et manque de protection sociale).
119. The disabled must cope with a variety of problems due to various factors related to: health (difficult access to health services, a shortage of specialized equipment, difficulty accessing medical and drug assistance, limited means of movement and compensating devices due to a lack of financial resources); water and hygiene (difficulty accessing water supply points due to distance and physical barriers); psychological instability (stress, annoyance, depression, sentiments of revolt and frustration); social and family aspects (a low level of social conscience in recognizing the capacities and skills that enable them to carry out useful activities, abuse, negligence, ill-treatment, marginalization and stigmatization, disrespect, psychological violence, humiliation and family abandonment, lack of recreational spaces, difficulties accessing public transportation, and failing to obtain a birth certificate because parents are ashamed); economic aspects (extreme poverty due to an absence or lack of sufficient resources; loss of properties as a result of contracting the disability, and lack of social protection).
De son côté, le Conseil métropolitain de Delhi a criminalisé le harcèlement des femmes, défini comme toute parole, proférée ou écrite, tout signe ou représentation, geste ou acte visible, ou le fait, pour un homme, de réciter ou de chanter des mots indécents dans un lieu public, au désagrément d'une femme Delhi, Prohibition of Eve Teasing Bill, signalé dans Women's International Network News, Eté, vol. 0, No 3, 1984.
Further, the Delhi Metropolitan Council has criminalized "Eve teasing", which is defined as words, spoken or written, or signs or visible representations or gestures, or acts or reciting or singing indecent words in a public place by a man to the annoyance of a woman. Delhi, Prohibition of Eve Teasing Bill, reported in Women's International Network News, Summer, vol. 0, No. 3, 1984.
Renforcer de deux manières les règles existantes permettant la récupération d'un logement pour raison de nuisance ou de désagrément causés aux voisins : en faisant en sorte qu'elles s'appliquent à tout lieu faisant partie de la propriété et qu'elles visent également le comportement des visiteurs;
Strengthening existing grounds for possession based on nuisance and annoyance to neighbours in two ways: so that it applies to behaviour within the locality of the tenant's property, and covers behaviour by visitors to the property;
Autoriser les propriétaires à expulser leurs locataires pour comportement risquant de causer des nuisances ou des désagréments aux voisins, de sorte que le propriétaire n'ait plus à appeler la victime du comportement à témoigner.
Making it possible for a landlord to evict a tenant for behaviour likely to cause nuisance and annoyance, so that the landlord would not have to call the victim of the behaviour to give evidence.
"Comprend toute matière qui, en cas de fuite, présente des propriétés anesthésiantes, nocives ou d'autres propriétés similaires susceptibles de provoquer un désagrément ou un inconfort extrêmes chez un membre de l'équipage au point de l'empêcher d'exécuter correctement les tâches qui lui sont confiées."]
"This includes any material which, in the event of spillage, has anaesthetic, noxious, or other similar properties which could cause extreme annoyance or discomfort to a flight crew member so as to prevent the correct performance of assigned duties."]
96. En règle générale, on a constaté qu'il n'y avait pas intériorisation de ce droit de l'enfant par les adultes, étant bien entendu que le droit aux loisirs a des limites précises qui sont les droits légitimes d'autrui, et que l'État et la société civile doivent avoir eux—mêmes et promouvoir parmi les adultes une attitude de tolérance à l'égard des désagréments que peut occasionner l'exercice de ce droit par les enfants et les adolescents.
97. In general, it has been observed that adults have failed to accept this right, although it has to be understood that there are definite limits on the right to recreation in the form of other people's legitimate rights and that the State and civil society must preserve, respect and encourage a tolerant attitude among adults with regard to the annoyance that they may naturally be caused through the exercise of this right by children and young people.
Il contient de plus plusieurs dispositions et règlements visant à dissuader les contrevenants, et à contraindre toutes les personnes et entreprises à se conformer à la loi, ce qui assure une atmosphère saine dans les lieux publics et les zones résidentielles, et protège les non-fumeurs des préjudices du tabagisme passif et des désagréments causés par la consommation de produits du tabac sous toutes ses formes.
The act provides for regulations to deter violators and ensure that all individuals and companies comply with the provisions of the act to ensure a healthy climate in public places and residential areas and to spare non-smokers the damage and annoyance caused by the smoking and consumption of tobacco products of various types.
La loi considère aussi comme une atteinte aux droits du public tout acte susceptible d'entraîner un préjudice, un danger ou un désagrément pour le public ou les personnes qui occupent ou habitent un lieu voisin ou pour les personnes qui exercent l'un quelconque des droits publics (art. 77 (1) du Code pénal).
The law also considers an offence of public nuisance any act which is likely to cause public injury or danger or annoyance to the public or to those persons who occupy or reside in a neighbouring place or to the persons exercising any of the public rights (article 77 (1) of the Criminal Act of 1991).
120. La proposition du HMAC visait à introduire dans la classe 9 de nouvelles rubriques génériques ou n.s.a. pour les matières non visées par les autres classes mais présentant des propriétés anesthésiantes, nocives ou autres propriétés susceptibles de provoquer un désagrément ou un inconfort extrêmes pour l'équipage des avions.
120. The proposal by HMAC was to include in Class 9 new generic or n.o.s. entries for substances not covered by other classes but having anaesthetic, noxious or other properties likely to cause extreme annoyance or discomfort to flight crew members.
Le bruit dans l'environnement cause des désagréments et perturbe le sommeil de nombreuses personnes.
Environmental noise causes annoyance and sleep disturbance to many people.
En devenant mon nouveau petit désagrément?
By becoming my new little annoyance?
Il considère les menaces comme de petits désagréments.
I mean, he considers threats minor annoyances.
Je peux faire face aux légers désagréments
I can cope with the little annoyances now.
Il vous paie des salaires exorbitants dans le but précis de me prémunir... contre ces petits désagréments et voici le résultat!
He pays you all exorbitant salaries for the sole purpose of protecting me... against these petty annoyances, and this is the result!
Je voulais m'excuser pour tout désagrément que j'ai causé à vous et votre famille.
I wanted to apologize for any annoyance I might have caused you or your family.
Plus de petits désagréments.
More petty annoyances.
Au lieu de laisser des petits désagréments tournent en colère,
Instead of letting little annoyances turn to anger,
On essaie de te défaire de ce petit désagrément
Okay, then, we're trying to get rid of your little annoyance.
Ne sont pas considérés comme un acte de torture les désagréments ou les peines qui sont inhérents à ces sanctions ou occasionnées par elles, ou résultent d'un acte légitime d'une autorité.
Discomfort or pain inherent in or incidental to a legitimate act of authority, shall not be considered torture.
Ainsi, un policier qui procède à une arrestation doit éviter de causer à l'intéressé des désagréments inutiles (loi de procédure pénale No 19/1991, art. 101 1)).
For example, in arresting someone a policeman must beware not to cause him undue discomfort (Law No. 19/1991 on Criminal Procedure, art. 101(1)).
Évaluer l'incidence (désagrément dû à l'éblouissement) de la hauteur à laquelle sont installés les feux de croisement à décharge haute intensité d'un véhicule sur le véhicule qui le précède.
To evaluate the effect of the mounting height of passing HID headlamps on (discomfort) glare impaired to preceding vehicles.
Ne sont pas considérés comme un acte de torture les désagréments ou les peines résultant uniquement de sanctions légales, inhérentes à ces sanctions ou occasionnées par elles, ou résultant d'un acte légitime d'une autorité.>>.
"Discomfort or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions, or arising from a legitimate act of authority, shall not be considered torture."
La jonction des causes diminuera aussi le nombre de fois où le même témoin devra être appelé à déposer dans des procédures de jugement connexes, de même que le choc et le désagrément causés au témoin.
Joinder will also reduce the number of times that the same witness will have to be called upon in related trials, and the resulting trauma and discomfort for the witness.
En conséquence, les passagers n'étaient pas informés des horaires de départ du concurrent et celuici ne pouvait pas utiliser la gare routière, ce qui était source de désagréments pour ses passagers.
The result was that passengers were not given information about Student Agency's departure times, and Student Agency could not use the bus station, creating discomfort for their passengers.
M. Dapkiunas reconnaît qu'il sera désagréable pour de nombreuses délégations, mais en définitive il doit être efficace précisément à cause des désagréments causés, comme un remède amer mais qui sauve la vie.
He recognized that it would make many delegations uncomfortable, but ultimately it would be effective precisely because of the discomfort that it caused, like a bitter but life-saving medicine.
Le préjudice moral est défini par cette dernière comme étant un dommage qui non seulement entraîne un préjudice matériel mais qui se traduit aussi par un désagrément, une atteinte à l'honneur, une souffrance de nature affective ou autre.
Moral damages are defined by the Supreme Court of Justice as an injury, which, in addition to resulting in material harm, inflicts discomfort, indignity, emotional distress or other suffering.
Le Comité définit les châtiments << corporels >> ou << physiques >> comme tous châtiments impliquant l'usage de la force physique et visant à infliger un certain degré de douleur ou de désagrément, aussi léger soit-il.
11. The Committee defines "corporal" or "physical" punishment as any punishment in which physical force is used and intended to cause some degree of pain or discomfort, however light.
Excusez le désagrément.
I apologize for your discomfort.
Je ne veux ressentir aucun désagrément.
I don't want to feel any discomfort.
Un grand désagrément s'annonce.
I SENSE EXTREME DISCOMFORT WILL SOON BEFALL US.
Bon, subissez-vous des désagréments ? Non.
-Are you experiencing any discomfort?
ça ne vaut pas quelques désagréments ?
Isn't that worth some discomfort?
Ca doit bien valoir ce petit désagrément.
That should be worth some small discomfort.
Désolé pour ce désagrément.
I apologize for any discomfort.
Elle a eu des désagréments ?
Did she, uh, did she experience any discomfort?
En outre, il y a quelques... désagréments en jeu.
Besides, there's some, uh... discomfort involved.
La police patrouille les zones d'habitation et intervient auprès de jeunes qui sont considérés comme une source de désagréments ou qui ne sont pas surveillés et en situation vulnérable.
The police patrol the streets of the housing estates and approach young people who are considered to be causing a nuisance or are unsupervised and in vulnerable situations.
Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.
This nation has been a nuisance for its neighbours and has no right to live in this region.
Les principaux désagréments auxquels ces enfants étaient exposés étaient notamment l'arrestation par la police, le harcèlement par des enfants des rues plus âgés, les invectives et les coups.
The main nuisances to which street children were subjected included police arrest, harassment from older street children, abuse and beatings.
Il faut que le prénom choisi soit un véritable prénom et qu'il ne puisse pas devenir une source de désagréments pour l'enfant.
The first name must not be a name which is not a first name proper or which may become a nuisance to the child.
Afin d'éviter toute atteinte ou désagrément inutile, la force doit être exercée avec autant de souplesse que possible et avec la plus grande attention pour le patient.
To avoid unnecessary infringement or nuisance, force should be exerted as leniently as possible and with the greatest concern for the patient.
La loi sur la limitation de l'usage de hautparleurs (1950) peut être appliquée en cas d'utilisation d'un amplificateur lors d'un rassemblement susceptible de causer un désagrément au public.
The Publicity by Amplifier Control Act (1950) may be applied in the case of use of an amplifier in an assembly which may cause nuisance to the general public.
La plainte face à vous n'est rien de plus qu'une affaire de désagrément, M. le juge, ce qui est l'équivalent légal de cracher un mollard sur le trottoir de la justice.
The complaint in front of you is nothing more than a glorified nuisance suit, Your Honor, which is the legal equivalent of hawking a loogie on the sidewalk of justice.
C'est un désagrément, vous ferez attention à votre alimentation, mais tout ira bien.
It's a bit of a nuisance and you have to fuss about your diet, but you'll be fine.
M. Tucker, appeler ceci une affaire de désagrément n'en fait pas réellement une affaire de désagrément.
Mr. Tucker calling this a nuisance suit does not actually make it a nuisance suit.
Tu es un putain de désagrément.
You are a fucking nuisance.
Quelle qu'en soit la raison, c'est un fichu désagrément.
Whatever the reason, it's a damn nuisance.
Un désagrément avec un ex-associé.
It's a nuisance suit from an ex-business partner.
Ma prémolaire gauche me cause toujours des désagréments.
My small left molar it keeps on giving me many nuisances.
Monsieur Elias, Voudriez-vous bien vous occuper... du désagrément dans la salle des communications.
Mr. Elias, would you kindly take care... of the nuisance in the communication room?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test