Translation for "désacraliser" to english
Translation examples
Les églises et les synagogues dans la zone occupée de Chypre ont été délibérément désacralisées, pillées ou détruites, converties en casernes ou en mosquées, ou vendues à des personnes privées à d'autres fins profanes.
Churches and synagogues in the occupied area of Cyprus had been wilfully desecrated, pillaged or destroyed, converted to military quarters or mosques or sold to private individuals for other profane purposes.
Il y a aussi des affaires de propriété chypriote turque confisquée, de destruction systématique de l'héritage culturel chypriote turc, y compris des sites religieux désacralisés dans le sud et le refus d'accorder aux élèves chypriotes turcs, à Limassol, un enseignement dans leur langue maternelle.
60. There were also the matters of confiscated Turkish Cypriot property, the systematic destruction of the Turkish Cypriot cultural heritage, including desecrated religious sites in the South, and the denial to Turkish Cypriot pupils of a proper education in their mother tongue in Limassol.
Elle doit être une course à un monde sans usurpation des droits, sans occupation des terres des autres, sans discrimination fondée sur la race ou la couleur de peau et sans l'injustice imposée aux personnes chassées de leurs terres et dont les lieux saints sont désacralisés, à l'image de ce que fait subir Israël au peuple palestinien et de la manière dont les néonazis traitent nos croyances, nos convictions et nos populations.
It must be a race for a world where there is no usurpation of rights, no occupation of the lands of others, no discrimination based on race or colour, and no injustices that befall people who are displaced from their lands and whose holy shrines are desecrated, as Israel has done to the Palestinian people and as the neo-Nazis are doing with our creeds, beliefs and the lives of our people.
Toujours pendant la période considérée, le gouvernement a communiqué à la Force que le cimetière chypriote grec de Karavas, dans la partie nord de l'île, avait été désacralisé.
Also, during the period under review, the Government alleged to UNFICYP that a Greek Cypriot cemetery at Karavas in the northern part of the island had been desecrated.
Depuis 2004, des centaines de lieux de culte et centres communautaires musulmans ont été soit brûlés par des groupes extrémistes pyromanes ; ils ont subi des actes de profanation avec des textes insultants et des graffitis de type néo-nazis, ou ils ont été désacralisés avec du fumier et du sang.
Since 2004, hundreds of Muslim places of worship and community centers were either burned down by arsonist right-wing extremist groups, defiled with insulting texts and neo-Nazi graffiti or desecrated with manure and blood.
96. Sous le titre "Atteintes au libre exercice des cultes", les articles 260 à 264 du Code pénal disposent que quiconque a recours à la menace ou à la violence pour contraindre une personne ou un groupe de personnes à pratiquer le culte catholique ou l'un des cultes autorisés dans la République, ou à participer à la célébration d'un tel culte, ou qui l'en empêche, de même que quiconque empêche, par les mêmes moyens, la célébration de certains rites ou de certaines fêtes; et quiconque outrage un ministre du culte catholique dans l'exercice de son ministère ou qui, dans le but de désacraliser les rites autorisés dans la République, profane les objets du culte, est puni d'une amende de 10 à 100 pesos et d'un emprisonnement d'un mois à un an.
96. Under the heading "Offences against the freedom of worship", the Criminal Code, articles 260-264, provides that anyone who, by threats or other means, compels or prevents one or more persons from practising the Catholic religion or one of the religions tolerated in the Republic, or from taking part in the practice of those religions; anyone who prevents the observance of certain feast days or of days of obligation; and anyone who insults a minister of the Catholic religion in the exercise of his ministry or desecrates objects intended for use in worship in order to mock ceremonies authorized in the Republic, shall be liable to a fine of between 10 and 100 pesos and between one month's and one year's imprisonment.
Il désacralise les lieux saints historiques de l'islam et tente de modifier illégalement la composition démographique et le statut légal de Jérusalem avant de commencer les négociations sur le statut final de cette ville.
It is desecrating the holy places of Islam and trying illegitimately to change the demographic composition and geographical status of Jerusalem before beginning negotiations on that city's final status.
Une infâmie désacralisée d'archevêque.
A shitfaced desecration of an archbishop.
Désacraliser un corps, dix ;
Desecrating a corpse, ten;
J'ai désacralisé notre mariage.
I desecrated our marriage.
Je t'attendrai dans l'ancienne église désacralisée.
I'll wait for you in the old desecrated church.
Il désacralise une église !
He desecrated a church!
Dans l'ancienne église désacralisée !
In the old desecrated church!
J'ai désacralisé mon corps.
I've desecrated my body.
Si votre terre sacrée a été désacralisée.
For desecrating your sacred land.
Je ne pourrais pas désacraliser le Coran.
I could not desecrate the Koran.
Désacralisé sur la place du village.
Desecrated him in the town square.
L'islam est une religion universelle porteuse de valeurs extraordinaires, et les penseurs et théologiens qui s'en réclament devraient faire un effort pour en désacraliser l'héritage.
Islam was a universal religion with extraordinary values, and its thinkers and theologians should make an effort to desacralize its heritage.
Un exemple frappant en a été fourni par les récents événements survenus dans la ville de Jersey, où un juge fédéral a ordonné aux autorités locales de retirer tous les éléments religieux des expositions organisées pour les vacances à moins qu'ils n'aient été "désacralisés".
A striking example was provided by recent events in Jersey City, where a federal judge had ordered the local government to eliminate religious elements from its holiday displays unless they were "desacralized".
Il faudra aussi une église désacralisée, non ?
Anyway, you need a desanctified church, don't you?
Selon la légende, il a été enterré à Chelsea, sûrement par un de ses disciples, à l'église St. Bartolph, dans un endroit désacralisé.
There is a legend that he was buried somewhere in Chelsea... probably by one of his disciples... possibly at St. Bartolph's... in some desanctified corner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test