Translation for "déplaise" to english
Translation examples
Le juge CerueIo ne ferait rien qui déplaise à son Roi.
Judge CerueIo will do nothing to displease his King.
Je ne crois pas qu'il lui déplaise.
I don't think that she displeases him.
Sera ne vous deplaise
Will be, and don't be displeased,
"Tu ne voudrais pas que je déplaise à mon père pour te rendre heureuse..."
"You wouldn't want me to displease my father to make you happy..."
J'ai constamment peur qu'Alexandre dise quelque chose qui lui déplaise.
I'm in constant fear that Alexander will say something to displease him.
Ouais, eh bien, ne en déplaise détective Doogie Howser là, mais tout ce qu'il a attrapé était un condamné à perpétuité de dipshit sous le nom de Jimmy In-N-Out.
Yeah, well, no offense to Detective Doogie Howser there, but all he caught was a dipshit lifer by the name of Jimmy In-N-Out.
N'en déplaise à ton ego, j'ai mes raisons de vouloir le coincer.
No offense to your ego, I my reasons for wanting to catch him.
N'en déplaise à la Cour, l'accusé essaie de justifier la désobéissance, et j'essaie de prouver qu'elle est injustifiable.
May it please the court. The accused is attempting to establish justification for the offense, and I'm trying to prove that there's no justification.
Parallèlement, il faut savoir qu'il existe une véritable vie culturelle amazighe mais, n'en déplaise à certaines organisations non gouvernementales, ces modes d'expression doivent rester culturels et en aucun cas susciter des enjeux politiques.
There was a genuine Amazigh cultural life but, with all due deference to certain non-governmental organizations, such forms of expression should remain cultural and not give rise to political demands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test