Translation for "dépend" to english
Translation examples
verb
L'issue dépend de nous.
The outcome depends on us.
Dépend de la catégorie
Depends on the categories
Cela dépend de nous.
It all depends on us.
Cela dépend de nous; cela dépend de la préparation sérieuse qui sera faite avant l'ouverture du Sommet de Genève.
This will depend on our efforts; it will depend on serious preparations for the Geneva Summit.
Et cela ne dépend que de nous.
Whether that happens depends on us.
Cela ne dépend pas de l'un ou l'autre d'entre nous en particulier; cela dépend de tout un chacun.
This, ultimately, does not depend on one or several us; it depends on each of us, on all of us.
Notre avenir en dépend.
Our future depends on it.
Dépend de la génération
Depends on the generation
Dépend de la situation
tinued Depends on situation
Mais ça dépend.
But that depends.
L'ensemble de notre documentaire dépend, dépend de cela.
Our entire documentary depends, depends on this.
Ça dépend, maman.
That depends, Mom.
Cela dépend, M. Lester, cela dépend.
That all depends, Mr Lester, that all depends.
.. Il dépend.. Il est dépend Sur l'opposition..
..it depends.. it's depends on the opposition..
ça dépend ça dépend de qui la demande
it depends it depends on who asks
Eh bien, cela dépend, Cela dépend de...
Well, that depends, it depends on
verb
e) Bien que la mise en œuvre de ce plan dépende des divers rouages chargés de l'égalité au niveau national, il incombe à plusieurs ministères de l'assurer;
(e) Although the responsibility for the implementation of this Plan belongs to both national equality mechanisms, this responsibility is shared with several ministries;
L'appartenance à ces groupes dépend de la décision personnelle de l'intéressé et n'est pas enregistrée, vérifiée ou contestée par l'État.
Belonging to these groups is the personal decision of every individual and is not registered, checked or disputed by the State.
Des conditions légèrement plus favorables sur le plan des installations prévalent dans certains établissement pénitentiaires tels que le pavillon V de la prison de Zenica, la ferme de Kozlovac, qui dépend de la prison semiouverte de Tuzla, la ferme Ilići, qui dépend de la prison semiouverte de Mostar et, dans une certaine mesure, à l'établissement de Bla'uj, qui dépend de la prison semiouverte de Sarajevo.
In comparison with other prison institutions, slightly more favourable situation regarding accommodation, exists in the V pavilion in Zenica, the farm Kozlovac belonging to the halfopen prison Tuzla, and the farm Ili}i belonging to halfopen prison Mostar, and this partly refers also to the department in Bla`uj which belongs to halfopen prison Sarajevo.
64. M. MESDOUA (Algérie) estime qu'il ne peut être question de pirater un projet de résolution qui dépend de la Commission tout entière.
64. Mr. Mesdoua (Algeria) said that there could be no question of pirating a draft resolution which belonged to the entire Committee.
Ou s'il en est, ce n'est pas de vous qu'il dépend.
Or if there were, it not belongs to you.
Mme Florrick sait que cette affaire dépend de la Californie.
Mrs. Florrick knows this case belongs in California.
Ce sentier dépend de l'Office National des Forêts.
Oh, the trail I came down belongs to the National Forest Service.
La cavalerie dépend de la garde royale, je n'ai pas pouvoir sur elle.
Cavalry troops belong to the royal guards I've no rights to command
Mais il dépend de moi.
But he belongs with me.
Je ne dépends pas d'un clan.
You're right; I don't belong to a clan.
Elle dépend du nez, ne vous y trompez pas.
It belongs to my nose only Don't make mistake
Un Japonais ne dépend pas de soi : il appartient à sa famille.
In Japan we do not belong to ourselves but to our families.
Je dépends de mes amis et ... toi des tiens.
I belong with my friends, and...you with yours.
L'avenir de la science, dépend de vous tous.
The future of science belongs to all of you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test