Translation examples
J'aimerais tellement être dépaysé.
I'm desperate for a change of scenery.
Mais justement, nous recherchons le dépaysement.
Precisely. We want to offer a change of scenery.
C'est un grand dépaysement.
That's a big change of scenery.
Je pense juste qu'un dépaysement me ferait le plus grand bien.
You know, I just figured maybe a change of scenery would be good.
En tout cas, ça nous dépayse.
It ain't Cabo, but at least it's a change of scenery, right?
On apprend à surmonter le dépaysement, la privation... de sommeil et l'isolement sans devenir fou.
You have to learn to let the disorientation, the sleep deprivation... and the brutal isolation just wash over you and try not to go insane.
Il y avait donc dépaysement?
So, there was disorientation?
Les Français ont ce mot dépaysement, désorientation, comme le sentiment de ne pas être dans votre pays.
Th-The French have this word, dépaysement, um, disorientation, like the feeling of not being in your home country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test