Translation examples
Premier départ : Dernier départ :
First departure: Last departure:
Date de départ: _ Heure de départ: _ N° de vol: _
Date of departure: _ Time of departure: _ Flight number: _
Préparez le départ.
- Prepare for departure.
Reportez votre départ.
Postpone your departure.
Voilà, départ imminent.
For immediate departure.
Avant mon départ,
Before my departure,
Ce départ soudain...
This sudden departure...
... Discret, le départ !
Our departure's discreet!
"Attention au départ !"
"Ready for departure!"
Arrivées ou départs ?
Arrivals or departures?
- J'appelle les départs.
- I'll call departure-
noun
Valeurs de départ :
Starting values:
Point de départ
Starting point
Age au départ
Age at start
C'est le point de départ.
That is the starting point.
C'est un bon départ.
It is a good start.
Réunion de départ.
Meeting's starting.
Un nouveau départ ?
A new start?
C'est un départ.
Clock has started.
Super, mauvais départ.
Great, terrible start.
Un vrai départ.
A fresh start.
Au nouveau départ.
To... starting over.
Un "nouveau départ" et "un départ propre"
A "fresh start" and a "clean start"
Ce serait un bon départ.
It would be a good beginning.
Il nous faut revenir à la case départ.
We need to go back to the beginning.
Prenons ce nouveau départ.
Let us make this a new beginning.
Nouveaux départs − Berat
New Beginnings - Berat
C'est un bon départ vers une plus grande transparence.
That is a good beginning towards transparency.
de l'Organisation des Nations Unies : nouveau départ
Secretariat: a new beginning?
Départs en vacances et hiver
Beginning of holidays and winter driving season
C'est un point de départ.
It is the beginning of a road.
Aux nouveaux départs !
To new beginnings!
Chaque nouveau départ
Every new beginning...
noun
Départ du contingent militaire britannique.
British military contingent leaves
Nous regrettons le départ de l'Ambassadeur Pibulsonggram.
We regret that Ambassador Pibulsonggram will be leaving.
du départ d'Iraq ou du Koweit, de l'impossibilité
inability to leave or return, decision not
Date de départ.
Leave.
Départ de Genève en autocar
Leave Geneva by coach
En cas de départ définitif du pays;
On leaving the country permanently;
9 heures Départ de l’hôtel
9 a.m. Leave hotels
Versement de départ/indemnité de préavis
Leave salary/notice pay gratuity
7 heures Départ pour l'aéroport
07:00 Leave for Airport
8h30 Départ de l’hôtel pour Barreiro
8.30 a.m. Leave hotels for Barreiro
Je pense que c'est un départ, départ.
I think this is leaving, leaving.
Départ ce soir.
It's leaving tonight.
De mon départ.
About my leaving.
Après votre départ ?
After you leave?
Le grand départ.
A big leave.
- Après mon départ ?
- After i leave?
Et ton départ ?
And you leaving?
Départ du train !
- Just leaving, sir.
Les départs volontaires donnent lieu à des engagements au titre de régimes spéciaux de départ.
88. Voluntary separation costs represent the liability incurred for special separation schemes.
Âge atteint au moment du départ
As at the time of separation
Indemnités de départ et de licenciement
Separation and termination
De plus, on n'indique pas dans le rapport quelles seraient les incidences financières du programme de départ anticipé ou des départs involontaires.
Furthermore, there was no indication in the report of the financial implications associated with the early separation programme or involuntary separations.
Départ du HCR
Separation from UNHCR
Programme de départs volontaires
Voluntary separation programme
Âge réglementaire du départ à la retraite
Mandatory age of separation
Programme de départ anticipé
Early separation programme
Massive Dynamic a trois départements pharmaceutiques.
Massive Dynamic has three separate pharmaceutical divisions.
J'ai reçu votre demande de départ volontaire.
I received your application for voluntary separation from the Army.
en cas de départ volontaire
as part of the voluntary separation plan
Après le départ de maman, papa s'est un peu laissé aller.
Dad wasn't the same after the separation.
Alors... Pour le départ ! A l'amiable !
Let's separate... by agreement.
Départ officiel des Hommes de Lettres, avril 1956.
"Formal separation from Men of Letters -- April 1956."
{\3cH026A00}Ca ne fait pas partie des règles de départ ?
this is separate from the laughing rule?
noun
Ce désordre total et cette absence de sécurité ont aussi inévitablement conduit au départ d'une nouvelle vague de dizaines de milliers de réfugiés vers l'Italie voisine, contraignant ce pays à proclamer lui aussi une situation d'urgence.
This situation of complete disorder and lack of security was also bound to bring about another wave of tens of thousands of refugees sailing and landing in neighbouring Italy, and forcing it to proclaim an emergency situation, too.
La destination déclarée au moment du départ était Singapour.
The destination declared at the time of sailing was Singapore.
On assure ainsi l'éventuelle garantie de la créance à l'origine de la saisie conservatoire du navire en l'accompagnant de l'immobilisation ou interdiction au départ de ce dernier.
It will thus be possible to secure the satisfaction of any eventual judgment, which is the reason for arresting the ship, besides immobilizing the ship or prohibiting it from sailing.
Une passagère a pu confirmer que sa photographie, qui figurait dans ce carnet, avait été prise quelques jours seulement avant le départ de la flottille.
One passenger was able to confirm that the photograph of her included in the booklet was taken just a few days before the flotilla sailed.
La pratique consistant à ne pas renvoyer tous les émigrants interceptés en mer et à les expédier à la base de Guantánamo constitue un autre stimulant aux départs illégaux.
The practice of not repatriating Cuban emigrants rescued at sea by the US coastguard and transferring them to the naval base in territory at Guantanamo illegally occupied by the United States, amounts to encouragement of further illegal sailings.
Art. 2, par. 3 : UN NAVIRE QUI, AU MOMENT OÙ EST ORDONNÉE SA SAISIE, SERAIT CHARGÉ ET AURAIT ÉTÉ AUTORISÉ À APPAREILLER PAR L'AUTORITÉ MARITIME NE PEUT FAIRE L'OBJET D'IMMOBILISATION OU DE RESTRICTION AU DÉPART.
Article 2.3: NO SHIP WHICH AT THE TIME OF ITS ARREST IS LOADED AND HAS PERMISSION TO SAIL FROM THE MARITIME AUTHORITY MAY BE ARRESTED.
Il en irait de même dans les cas où les réservations initiales seraient faites sur des navires ou aéronefs de l'entreprise et seraient changées par la suite pour tenir compte, par exemple, d'un retard au départ du navire ou de l'aéronef.
The same would apply for cases where original bookings were made on the enterprise's vessels or aircraft, and these were later changed to address, for example, a delay in the sailing or flight.
a) Transport intérieur trop long et peu fiable, avec pour résultat que les marchandises manquent le départ du navire désigné pour les transporter.
(a) Protracted and unreliable inland transport resulting in goods missing nominated vessel sailings.
Ciel bleu, départ agréable.
Got clear skies, smooth sailing.
Le départ est annulé.
Sailing's been cancelled.
Départ dans 16 jours.
Sailing takes 16 days.
- Le départ est pour quand?
When does she sail?
Préparez-vous au départ.
Make all preparations for sailing.
- Une seule, avant son départ.
- Just one before he sailed.
Je pleure toujours au départ.
I always cry at sailings.
Parez au départ, de nouveau.
Get her under sail, again.
Départ le lendemain.
Sail next day.
- Départ à 6 h.
- Sail at six bells.
noun
Première partie : REGARD VERS L'AVENIR : LE DEPARTEMENT DES
Part one: A LOOK TO THE FUTURE: THE DEPARTMENT OF
3. Appui aux programmes : Administration du Département
3. Programme support: departmental administration40 Part VII
:: Un stock de départ de pièces de rechange.
:: An initial stock of spare parts.
4. Département des affaires politiques (en partie)
4. Department of Political Affairs (part)
Le Département fonctionne en tant que partie intégrante du Secrétariat.
The Department operates as an integral part of the Secretariat.
Comme suite à la restructuration du Secrétariat, l'ancien Département fait désormais partie du Département des affaires politiques.
With the restructuring of the Secretariat, the former Department is now part of the Department of Political Affairs.
Cadeau de départ.
His parting gift.
Ton cadeau de départ.
Your parting gift.
Un cadeau de départ.
A parting gift.
Applaudissez notre départ
Give us a parting cheer
Mon cadeau de départ.
My parting gift.
Voici un cadeau de départ.
Here is a parting gift.
Mon départ, pas le tien.
My parting, not yours.
Un petit cadeau de départ.
A little parting gift.
noun
Les difficultés économiques seraient la principale cause de leur départ vers le Bangladesh.
The difficulty of economic life was said to be the main reason for their move to Bangladesh.
Mardi. Le grand départ.
Tuesday, moving day.
Sonnez le départ !
Prepare to move out!
Départ dans 40mn.
We move out in 40 minutes.
C'est le départ ?
It's moving day, huh?
Départ dans 10 mn.
Moving out in 10.
- Prête pour le départ ?
Ready to move out?
Parés au départ.
- Ready to move off, sir.
La réforme du secteur de la sécurité, qui posait comme condition le départ des anciens combattants de la libération des forces en uniforme, était inacceptable.
The Security Sector Reform that is demanding the dismissal of former liberation combatants from the uniformed forces was unacceptable.
d) La révocation, qui consiste à mettre fin aux services du magistrat et à lui verser ses indemnités de départ conformément à ladite loi.
(d) Dismissal: termination of the judge's services and payment of his final entitlements in accordance with this Act.
Du 12 mars 2003 au 28 avril 2004, 95 agents de 5 départements ministériels ont été relevés de leurs fonctions.
Between 12 March 2003 and 28 April 2004, 95 officials from five ministries were dismissed.
4. La révocation est une sanction qui consiste à mettre fin aux services du magistrat, et à lui verser ses indemnités de départ conformément à ladite loi.
4. The penalty of dismissal consists in termination of the judge's services and payment of his final entitlements in accordance with this Act.
Je te propose un licenciement avec belle indemnité de départ.
I propose dismissal with nice severance.
Je crois que son œuvre est tellement belle qu'elle conquiert même ceux qui étaient sceptiques au départ.
I think that the work is so good that it's really winning over a lot of people who were... were dismissive of it previously.
Après mon départ, cette flotte qui m'a suivi partout sera sûrement dissoute.
I think that whilst I'm gone... the men that remain here will be dismissed.
Donc vous croyez que Steven Avery est en train de manigancer votre départ ou votre remplacement?
So you would say Steven Avery is masterminding your dismissal basically or your substitution?
L'annonce du départ du juré intervient après quatre heures et demie de délibérations.
News that that juror had been dismissed came after the jury had been deliberating for four and a half hours yesterday.
Ils ont obtenu une indemnité de départ ou ont été mis au chômage.
The majority of them either have a severance package or early retirement or they have been dismissed.
"Seigneur, bénis notre départ."
"Lord, Dismiss Us with Thy Blessing."
En supposant un départ cet après-midi,
Assuming an afternoon dismissal,
noun
Je suis sûre que le matelot l'avait verrouillée après mon départ.
Though I'm sure the lascar had bolted it when I left earlier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test