Translation for "délié" to english
Délié
adjective
Translation examples
adjective
Voici une liste des études réalisées: El Secuestro en Venezuela (L'enlèvement au Venezuela), Efectos y Repercusión de la Publicidad de Bebidas Alcohólicas en el Campo Social (Effets et répercussions de la publicité pour les boissons alcoolisées dans le domaine social), Estudio Estadístico de la Violencia intrafamiliar en el Territorio Nacional (período 2000-2002) (Étude statistique sur la violence familiale menée à l'échelle nationale pour la période 2000-2002), Criminalidad y Violencia en Venezuela, Estudio Estadístico de las Lesiones Personales en el Territorio Nacional (período 2000-2002) (Criminalité et violence au Venezuela, étude statistique sur les lésions corporelles menée à l'échelle nationale pour la période 2000-2002), Boletín de Ocurrencias Delictivas 1995-2001 (Bulletin des actes délictueux, 1995-2001), Boletín de Ocurrencias Delictivas 2001-2002, primer semestre 2003 (Bulletin des actes délictueux, 2001-2002, premier semestre 2003), Efectos y Repercusiones Psicosociales de la Pornografía en el Individuo (Effets et répercussions de la pornographie sur l'individu au niveau psychosocial), Criminalidad, Violencia y Prevención del Delito en Venezuela (Criminalité, violence et prévention de la délinquance au Venezuela), Boletín Informativo de Estadísticas Delictivas año 2003 (Bulletin d'information sur les statistiques en matière de délinquance pour l'année 2003), Estadísticas del Delito de Secuestro del año 2003 según el Cicpc (Statistiques en matière d'enlèvement pour l'année 2003 selon la Brigade des enquêtes scientifiques et criminelles et de la criminalistique), Análisis Histórico del Comportamiento Delictivo durante el Periodo 1995-2002 (Analyse historique du comportement délictueux pour la période 1995-2002), Anteproyecto de Investigación sobre Trata de Personas con fines de Explotación Sexual Comercial en el Estado Mérida 2006 (Avant-projet de recherche sur la traite des personnes aux fins d'exploitation sexuelle commerciale dans l'État de Mérida, 2006).
The following studies have been prepared: El Secuestro en Venezuela (Kidnapping in the Bolivarian Republic of Venezuela), Efectos y Repercusión de la Publicidad de Bebidas Alcohólicas (Social Effects and Repercussions of Advertising for Alcoholic Beverages), Estudio Estadístico de la Violencia Intrafamiliar en el Territorio Nacional (período 2000-2002) (Statistical Study of Domestic Violence in the National Territory (2000-2002)), Criminalidad y Violencia en Venezuela (Crime and Violence in the Bolivarian Republic of Venezuela) , Estudio Estadístico de las Lesiones Personales en el Territorio Nacional (período 2000-2002) (Statistical Study of Personal Injury in the National Territory (2000-2002)), Boletín de Ocurrencias Delictivas 2001-2002, primer semestre 2003 (Bulletin of Criminal Activity 2001-2002, January-June 2003), Efectos y Repercusiones Psicosociales de la Pornografía en el Individuo (Psychosocial Effects and Repercussions of Pornography on Individuals), Criminalidad, Violencia y Prevención del Delito en Venezuela (Crime, Violence and Crime Prevention in the Bolivarian Republic of Venezuela), Boletín Informativo de Estadísticas Delictivas año 2003 (Information Bulletin on Crime Statistics, 2003), Estadísticas del Delito de Secuestro del año 2003 según el Cicpc (Statistics on Kidnappings in 2003 according to the Scientific, Criminal and Forensic Investigation Unit), Análisis Histórico del Comportamiento Delictivo durante el Período 1995-2002 (Historical Analysis of Criminal Behaviour during the period 1995-2002), Anteproyecto de Investigación sobre Trata de Personas con fines de Explotación Sexual Comercial en el Estado Mérida 2006 (Preliminary Draft Research Study on Human Trafficking for Purposes of Commercial Sexual Exploitation in Mérida State 2006).
164. La Direction de la police nationale a donc nommé une commission des juges des tribunaux de police qui est chargée d'élaborer des directives visant à faire connaître à ces juges et aux chefs de la police partout dans le pays la procédure régissant l'arrestation ou l'amende administrative telle qu'elle est définie par le décret No 457 ("Ley de procedimiento para la imposición del arresto o multa administrativa").
164. To this end, the Office of the Director-General of Police has appointed a Commission, made up of judges trying petty misdemeanours, to elaborate a draft directive at the national level for the implementation of Decree No. 457, "Act governing the procedure for administrative detention or the imposition of administrative fines", with a view to overcoming ignorance among such judges and among police captains of the existence of this legal provision.
10. Action Canada pour la population et le développement (ACPD) cite les dispositions des codes pertinents de quatre provinces argentines (Catamarca, Santa Fe, Santiago del Estero et Formosa) en vertu desquelles quiconque s'habille ou se fait passer dans la vie quotidienne pour une personne de l'autre sexe encourt une peine d'emprisonnement et une amende.
punishing with imprisonment or fines anyone who "in daily life dresses or passes him/herself off as a person of the opposite sex".
Certains commentateurs n'ont cependant pas caché très tôt leur perplexité sur ce point; v. par exemple A. MARESCA : "Perplessità possono sorgere, ed interrogativi possono porsi, in particulare su tre punti della codificata normativa: (a) a quale soggetto, a quale organo, a quale ente competente, il potere di valutare se la formulata riserva sia compatibile, oppure no, con l'oggetto e con il fine del trattato?..." (La perplexité peut surgir et des questions peuvent se poser, en particulier à propos de trois éléments de la norme codifiée: (a) quel sujet, quel organe, quelles entités se voient investis du pouvoir d'apprécier si la réserve formulée est compatible ou non avec l'objet et le but du traité?...) (op. cit., note 43, p. 304; italiques dans le texte).
Some commentators soon revealed their perplexity on this point. See, for example, A. MARESCA: "Perplessita possono sorgere, ed interrogativi possono porsi, in particulare su tre punti della codificata normativa: (a) a quale soggetto, a quale organo, a quale ente competente, il potere di valutare se la formulata riserva sia compatibile, oppure no. con l'oggetto e con il fine del trattato? ..." (There may be some perplexity and questions may need to be answered, particularly regarding Three Aspects of the Codified Norm: (a) what subject, what body and what entities have the power of determining whether the reservation made is compatible or not with the object and purpose of the treaty? ...) (op. cit., note 43, p. 304, italics in the text).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test