Translation for "délibérés" to english
Translation examples
adjective
c) Délibérés/secret des délibérés 225
c. Deliberations/Secrecy of deliberations . 222
Blocage délibéré
Deliberate obstruction
Report du délibéré
Postponement of the deliberations
Délibéré et décision
Deliberation and sentence
Une attaque délibérée?
Deliberate attack?
C'était délibéré !
It was deliberate!
- Cela semble délibéré.
- It appears deliberate.
Délibérée, pas accidentelle.
Deliberate, not accidental.
adjective
La loi de 2001 sur la prévention du terrorisme n'érige pas en infraction la collecte et la fourniture délibérées de fonds et d'autres avoirs en vue de financer le terrorisme.
The Prevention of Terrorism Act 2001 does not criminalize the willful collection and provision of funds and other assets with the intention that they will be used for the financing of terrorism.
b) Donner des précisions sur le principe du manquement délibéré à la loi, tel qu'énoncé dans la loi sur l'adoption internationale de 2002, en tant que motif de poursuite;
(b) Clarify the requirement of "knowing and willful disregard of the law," contained in the 2002 Inter-Country Adoption Act, as a ground for prosecution;
Il a été condamné à dix ans de prison pour privation délibérée de la liberté, sans respecter la légalité mais sous son apparence.
He was sentenced to ten years in prison for willful deprivation of liberty without due process under color of law;
Les victimes d'une infraction délibérée reçoivent une indemnisation, versée en une seule fois ou sous forme d'une rente, qui est une expression de la solidarité de la société.
The victims of willful crimes against individuals are given compensation. The single sum compensation or the annuity is destined to express the solidarity of the society.
En cas d'infraction délibérée, la pénalité civile peut atteindre le montant de la transaction, à concurrence de 100 000 dollars, ou 25 000 dollars, le montant le plus élevé étant retenu.
For willful violations, civil penalties may be imposed of up to the greater of the amount of the transaction (not to exceed $100,000) or $25,000.
Ils ont condamné en particulier l'assassinat délibéré de civils, notamment les exécutions extrajudiciaires, ainsi que la poursuite de la politique de colonisation et la construction du mur expansionniste.
They condemned in particular the willful killing of civilians, including extrajudicial executions, and the continuing settler colonialism as well as the building of the expansionist wall.
Le rapport, intitulé <<Négligence délibérée: La dimension de la pauvreté relative aux droits de l'homme>>, examine la pauvreté sous l'angle du droit à l'alimentation.
The report, entitled "Willful Neglect: The Human Rights Dimension of Poverty", employs the enjoyment of the right to food as the entry point to examine poverty.
Les Anciens vont délibérer.
The elders will consult.
Le tribunal va délibérer.
Court will adjourn.
- Conduite intentionnelle et délibérée.
- Willful and wanton conduct.
Nous allons maintenant délibérer.
We will now consider.
adjective
sans ajout délibéré (max. <=0,013)
no intentional addition, with max <= 0.013
sans ajout délibéré (max. <= 0,005)
no intentional addition, with a maximum <= 0.005
A. Extermination criminelle et délibérée de la
A. Criminal intent to exterminate the Georgian
ii) L'acte ou omission est délibéré;
This act or omission must be intentional;
Meurtres délibérés par des forces de sécurité
Intentional killings by security forces
Affliction délibérée de désarroi affectif.
Intentional infliction of emotional distress.
- Ça va sembler délibéré maintenant.
Because now I'm worried it's going to seem intentional.
Il n'y aucune intention délibérée de fraude.
What's done is done. There's no intent to defraud.
C'était intentionnel, une tentative délibérée...
It was intentional. It was an attempt to reduce me in the eyes of the jury.
Et qu'en vous regardant, on voit une dissimulation délibérée ?
And when people look at you, they see an intent to conceal?
Le vol de ce pseudonyme était délibéré
The theft of that particular alias was intentional.
Vous pensez qu'il s'agit d'un acte délibéré de la part de M. Kresteva ?
And you think this was an intentional move on Mr. Kresteva's part?
Raymond, est-ce que cette panne est un acte délibéré ?
Raymond, was this intentional?
adjective
La Nouvelle-Zélande condamne sans réserve ces actes brutaux et délibérés de terrorisme.
New Zealand unreservedly condemns such brutal and calculated acts of terror.
119. Le deuxième motif d'inquiétude tient à ce que le rapport qualifie de "stratégie de tromperie délibérée".
The second concern relates to what the report described as a “strategy of calculated deception”.
Certains ont indiqué avoir été maltraités pendant ces détentions, et avoir subi notamment des menaces de mort et des humiliations délibérées.
Some have reported ill-treatment during such detentions, including death threats and calculated humiliation.
Le 11 septembre dernier, nous avons tous été témoins de l'assassinat délibéré de M. Antoine Izmery.
On 11 September we were all witness to the calculated murder of Mr. Antoine Izméry.
Cette annexion était une violation délibérée et calculée de la Convention de Genève.
This annexation was in deliberate and calculated violation of the Geneva Convention.
Le terrorisme est aussi alimenté par l'assimilation délibérée au terrorisme des luttes de libération et d'indépendance, ainsi que par la méconnaissance délibérée du terrorisme d'État.
Terrorist trends were also fuelled by the deliberate confusion of terrorism with struggles for liberation and independence, as well as by the calculated disregard of State terrorism.
6. La torture est considérée comme une atteinte délibérée à la dignité humaine et est inadmissible du point de vue de la société.
6. Torture is a calculated attack on human dignity and, from the social standpoint, is intolerable.
Il s'agit de l'acte délibéré de cercles qui pratiquent depuis de nombreuses années la politique de l'islamophobie et de l'anti-islamisme.
This is a calculated move by centres which have pursued the policy of Islamophobia and anti-Islamism for many years.
Tout cela faisait partie d'une volonté délibérée d'affaiblir l'appui international apporté à la Géorgie et de préparer l'invasion.
That was part of a calculated effort to weaken international support for Georgia and to lay the groundwork for the invasion.
Lorsque plusieurs témoins se comportent de cette façon, ce mur de silence est de toute évidence le résultat d'une stratégie de tromperie délibérée.
When several witnesses behave in this manner, the wall of silence is evidently a strategy of calculated deception.
C'est un comportement délibéré et calculé.
This is deliberate and calculated behavior.
Mais je ne peux pas fonctionner en tant que directeur à moins que cette haine ne soit contrôlée sous un mince vernis délibéré d'invulnaribilité.
But I can't function as a director unless that hatred is kept in check by a thin, calculated veneer of invulnerability.
Ce n'était pas une décision tactique et délibérée.
This was not a calculated, tactical decision.
- C'est forcément un choix délibéré.
It was hardly a calculated decision.
C'est un geste délibéré pour nous intimider.
I suspect it was a calculated move... an attempt to intimidate us.
Mais la pénurie de blé... était un acte délibéré.
But the grain shortage? Now that was a calculated act.
Une carapace froide, délibérée, insensible... qui ne pouvait être brisée que par le mariage.
A cold, calculated, heartless shell that couldn't be broken by anything but marriage.
Mise tout sur "Chaos Délibéré".
Put it all on "Calculated Chaos".
adjective
Je suis certes d'accord que vous mettiez l'affaire en délibéré et en discutiez avec les principaux intéressés.
I certainly would go along with your suggestion that you take it under advisement and discuss it with the people that are most concerned about the issue.
L'affaire a été entendue et prise en délibéré par la Cour d'appel de l'Ontario.
The case was heard and taken under advisement by the Ontario Court of Appeal.
La requête de la défense est prise en délibéré.
Defense motion is taken under advisement.
Nous allons prendre la question en délibéré.
We'll take it under advisement.
Je vais le prendre en délibéré.
I'll take it under advisement, okay?
Nous allons prendre la cause en délibéré.
We shall take the matter under advisement.
Je mets la décision en délibéré, séance suspendue.
The motion is taken under advisement. We are adjourned.
Je prendrai ça en délibéré.
I'll take it under advisement.
adjective
L'affaire est actuellement en délibéré.
The appeal in question is currently being studied by the Supreme Court.
60. Les Etats-Unis s'intéressent de nouveau aux programmes critiques entrepris en matière de démographie, après 12 années d'indifférence délibérée.
60. His country had rejoined the crucial global population programmes, reversing 12 years of studied neglect.
Plus qu'un mariage, c'est une insulte délibérée envers la France.
It is more than a marriage. It's a studied insult to France.
adjective
Il faut mettre fin à la haine raciale et aux meurtres délibérés.
Racial hatred and wilful killings have to be stopped.
Le manquement délibéré à l'obligation de verser la pension alimentaire constitue une infraction pénale.
Wilful evasion of maintenance payments is a criminal offence.
Négligence délibérée
Wilful Neglect
A. Violations constantes, délibérées et systématiques par leurs parties respectives :
Category I A. Consistent, wilful and systematic violations of:
Dommages délibérés et graves à l'environnement
Wilful and severe damage to the environment
Assassinats délibérés
Wilful killings
Il ne faut pas supposer pour autant que la volonté délibérée de ce faire est inimaginable.
Nevertheless, it should not be assumed that such wilfulness is unimaginable.
La loi sur les armes chimiques érige en infraction l'obstruction délibérée ou la tentative d'obstruction délibérée lorsqu'une personne doit pénétrer dans un véhicule, un navire, un aéronef ou un aéroglisseur ou y mener une perquisition.
The CWA creates offences of wilful obstruction or attempted wilful obstruction of a person entering or searching vehicles, vessels, aircraft and hovercraft.
- Atteintes délibérées à la vie, attaques délibérées contre l'intégrité physique de la personne, enlèvements et détention illégale et détournement d'aéronefs, de navires et d'autres moyens de transport;
- wilful attacks on life, wilful attacks on the physical integrity of persons, abduction and unlawful detention and the hijacking of planes, vessels, or any other means of transport.
Homicide délibéré;
:: Wilful killing;
En mettant la politique de côté, la désobéissance délibérée...
Political considerations aside, a wilful-disobedience case is always--
Je n'avais jamais vu de destruction plus stupide et délibérée auparavant!
I have never seen such mindless, wilful destruction before!
Le monde vit dans un état d'aveuglement délibéré.
The world is living in a state of wilful ignorance.
Mais huit mois à t'écouter raconter combien il est merveilleux sans nous présenter, c'est délibéré.
But eight months listening to you declare how wonderful he is, while failing to introduce us feels wilful.
Confesse ces offenses délibérées et je saurais alors quel traitement te faire subir.
Confess the wilful abuse and then I know how to handle you.
Avec la désobéissance délibérée, on est toujours perdant.
A wilful-disobedience case is always a lose-Iose situation.
Je veux les dossiers de désobéissance délibérée, surtout en situation de combat.
Bud, I need you to research wilful-disobedience cases, particularly in combat situations.
Ils parient sur votre apathie. Sur votre ignorance délibérée.
— they bank on your apathy, they bank on your wilful ignorance.
vous êtes reconnu coupable avec l'inculpation de meurtres délibérés et seront emmenés de ce tribunal à un lieu d'exécution où vous serez pendu par le cou jusqu'à la mort.
John Marlott, you have been found guilty of the charge of wilful murder and are to be taken from this courtroom to a place of execution where you shall be hanged by the neck until dead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test