Translation for "délabrement" to english
Similar context phrases
Translation examples
Ils ajoutent que les écoles destinées aux personnes déplacées sont dans un état de délabrement plus avancé que les écoles locales.
It added that IDP schools are in a worse state of disrepair than local schools.
55. En raison de son état de délabrement, le port de Mogadishu exige un entretien constant.
55. The Mogadishu seaport is in a state of disrepair and requires constant maintenance.
La majorité des prisons ont été construites en 1960 et se trouvent dans un état de grand délabrement.
The majority of prisons had been built before 1960 and were in a state of disrepair.
3.3) Délabré ou en attente de rénovation;
(3.3) Being in disrepair or waiting for renovation.
Une grande partie de l'infrastructure publique du pays est toujours délabrée et à peine opérationnelle.
A large proportion of public infrastructure in the country remains in disrepair or is barely functioning.
Les centres de santé des municipalités, des districts et des comtés sont extrêmement délabrés.
County, district and urban health-care facilities are in a serious state of disrepair.
Les prisons étaient dans un état de délabrement complet et certaines normes ne pouvaient être respectées.
The prisons were in a state of total disrepair and certain standards could not be met.
Les communications ferroviaires existantes ne sont pas entretenues et leur délabrement va croissant.
Existing railway links are not being maintained and are increasingly in a state of disrepair.
Après avoir été longuement abandonnés, la plupart des postes de police sont entièrement délabrés.
Most police stations are in a state of disrepair owing to the long period of neglect.
L'hôtel Rainmaker, qui est propriété de l'État et compte 181 chambres, est délabré et n'est pas exploité à l'heure actuelle.
The 181-room Government-owned Rainmaker Hotel is in disrepair and is currently inactive.20
A l'époque, ces bâtiments étaient vides et délabrés.
Of course, the buildings were vacant and in disrepair by then.
Le pont est délabré.
That bridge has fallen into disrepair.
Les moteurs sont dans un état terrible. Un délabrement pitoyable. Personne--
The engines are in terrible shape, terrible disrepair.
Oh, c'est dans un désolé état de délabrement.
Oh, this is in a sorry state of disrepair.
Le hangar était délabré quand on l'a trouvé.
The hangar was in total disrepair when we first found it.
Vos missiles sont dans un état de délabrement avancé.
Your missile regiment is in a horrifying state of disrepair.
Nous avons sélectionné ce lopin de terre délabré.
We've taken a piece of land which was in a state of disrepair.
Mes pauvres livres sont dans un état de délabrement horrible.
My poor books are in a terrible state of disrepair.
C'est triste de voir un tel délabrement.
Sad to see the place is in such a state of disrepair.
Quand Johnny travaillait à la centrale, l'équipement était délabré.
Back when Johnny worked at the plant, the equipment fell into disrepair.
Ils se trouvent aujourd'hui dans un état de délabrement avancé.
They are now very dilapidated.
- Le délabrement des infrastructures;
- Dilapidation of infrastructure;
Ses installations sont délabrées.
His facilities are dilapidated.
33. L'état de délabrement des locaux est extrême.
33. Court premises are extremely dilapidated.
Les bâtiments sont souvent délabrés, parfois dangereux.
School buildings are often dilapidated, sometimes even dangerous.
Remplacement d'installations délabrées à l'école de garçons d'Arroub
Replacement of Dilapidated Blocks at Arroub Boys School
Les infrastructures se trouvent dans un sérieux état de délabrement.
Infrastructures are seriously dilapidated.
36. La plupart des prisons sont vieilles et très délabrées.
Most prison buildings are old and seriously dilapidated.
Les logements dans ces quartiers sont souvent délabrés et mal entretenus.
Housing in these suburbs is often dilapidated and poorly maintained.
Les bâtiments étaient vétustes et les équipements délabrés.
Buildings were dilapidated and facilities run-down.
C'est une vieille relique délabrée !
It's a dilapidated old relic!
Cette maison est très délabrée.
This house is very dilapidated.
- Si. C'est délabré.
It is dilapidated.
Vous êtes chauve, je suis délabrée.
You're bald and I'm dilapidated.
Une maison assez délabrée.
A rather dilapidated house.
C'est vraiment délabré.
It's very dilapidated.
L'église est délabrée.
The church is dilapidated.
On dirait juste une baraque délabrée.
Just looks like a dilapidated heap
Il semble si... délabré.
It looks so-- so dilapidated.
Je ne vivrai pas ici. C'est délabré.
This place is dilapidated!
noun
Dans la région, de nombreux facteurs mettent en péril le processus de paix au Libéria, tels que le chômage massif qui touche particulièrement les jeunes, la facilité avec laquelle on peut se procurer des armes légères, la pauvreté généralisée, l'insécurité alimentaire et l'état de délabrement des systèmes de santé et d'éducation.
72. Furthermore, within the region, massive unemployment, especially among youth, and the availability of small arms, existing alongside pervasive poverty, food insecurity and collapsed health and education systems all represent distinct risks to the peace process in Liberia.
La tâche n'est pas facile en raison de l'état de délabrement de l'économie haïtienne.
That was not an easy task in view of the state of collapse of the Haitian economy.
Rappelant que cette responsabilité est d'autant plus fondée que les périodes d'esclavage et de colonialisme ont généré dans les pays concernés un état de délabrement économique et des séquelles graves dans le tissu social et d'autres drames qui continuent à ce jour à affecter des peuples entiers partout dans le monde,
Recalling that this responsibility is all the more well founded since the periods of slavery and colonialism have brought about a state of economic collapse in the countries concerned, serious consequences in the social fabric and other tragedies which continue even today to affect entire peoples throughout the world,
432. Depuis 1992, l'État procède tous les ans à d'importants investissements pour reconstruire le secteur de la santé, qui était à cette époque dans un état de profond délabrement, et faire bénéficier tous les Guyaniens des services d'un système de santé moderne (voir tableau 2).
Since 1992, the GoG has invested heavily annually in the public health sector to reconstruct a collapsed sector and extend the benefits of a modern health care delivery system to all Guyanese (see Table 2).
Corrélativement, le délabrement des services de l'état civil;
The corresponding collapse of civil registration services;
L'état de délabrement économique dans lequel se trouve le pays, la baisse spectaculaire de la demande de main-d'oeuvre et la diminution du produit intérieur brut rendront ce défi particulièrement difficile à relever.
Meeting this challenge in the context of economic collapse, drastically reduced labour demand, and decline in gross domestic product is a daunting task.
Quant au Nicaragua, pays à la solde des ÉtatsUnis et de la mafia cubaine de Miami, on peut s'étonner qu'il parle de paix et de démocratie alors que son peuple affamé lutte chaque jour pour sa survie compte tenu de la corruption de la classe dirigeante et du délabrement des services sociaux et sanitaires.
75. As for Nicaragua, a country that was in the pay of the United States of America and the Cuban mafia in Miami, it was surprising that the representative of that country spoke of peace and democracy, while the Nicaraguan people, who were starving, struggled to survive from day to day, owing to the corruption of the ruling classes and the collapse of the social and health services.
La CIA était convaincue de son état de délabrement, et qu'elle reflétait la situation économique chaotique de l'URSS.
The CIA were convinced that these were in a state of collapse reflecting the growing economic chaos in the Soviet Union.
À une époque où l'on assiste à une sophistication médicale croissante et à une augmentation de l'espérance de vie, de nombreuses personnes redoutent qu'on ne les force à se maintenir en vie jusqu'à un âge très avancé ou dans un état de grave délabrement physique ou mental aux antipodes de la perception aiguë qu'elles ont d'elles-mêmes et de leur identité personnelle.
In an era of growing medical sophistication combined with longer life expectancies, many people are concerned that they should not be forced to linger on in old age or in states of advanced physical or mental decrepitude which conflict with strongly held ideas of self and personal identity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test