Translation for "défie" to english
Translation examples
C'est un mal qui défie l'humanité.
This is an evil challenge to humankind.
La montée de la terreur défie le monde.
These times of increasing terror challenge the world.
Il défie à la fois les structures patriarcales et les dogmes.
It challenges both patriarchal structures and dogmas.
Depuis trop longtemps, Israël défie systématiquement la volonté de cette Assemblée.
For too long, Israel has systematically challenged the will of this Assembly.
Je défie quiconque de la contester.
I challenge anyone to make a case against it.
C'est une question unique à beaucoup d'égards et qui défie les approches traditionnelles de la limitation des armements.
It is unique in many respects and will challenge the traditional approach to arms control.
Je le défie de le condamner simplement parce que c'est mal, point.
I challenge him to condemn it only because it is wrong, period.
Ma délégation ne défie pas le Président.
My delegation does not challenge the President.
L'environnement économique a défié les politiques financières.
69. The economic environment had challenged fiscal policies.
- Je vous défie - Je vous défie
- /I challenge you / - /I challenge you /
- Il vous défie.
- He's challenging you.
Alors défie-le.
Then challenge him.
Défie-moi, Billy.
Challenge round, Billy.
Vous m'avez défié.
You challenged me.
Hyoma me défie.
Hyoma's challenge.
Je te défie !
I challenge you!
Vous l'avez défiée.
You challenged her.
verb
En réalité, Israël a constamment défié les résolutions de légitimité internationale.
The reality is that Israel has continuously defied resolutions of international legitimacy.
Mais pour le moment, Israël défie cette institution.
But right now, Israel is defying this institution.
Israël défie les politiques de ses alliés et de ses amis et sabote leur volonté.
Israel defies the policies of its friends and allies and undermines their will.
Il s'agit d'une question qui défie l'imagination et exige des solutions complètes et rapides.
This issue defies the imagination, and demands comprehensive yet prompt solutions.
C'est même ce qui explique en partie pourquoi l'Érythrée a défié tous les efforts de paix et défie maintenant l'Organisation de l'unité africaine.
In fact, that partly explains why Eritrea has defied all peace efforts and is now defying the Organization of African Unity.
Pendant 12 ans, il a défié la volonté de la communauté internationale.
For 12 years, he defied the will of the international community.
Je pense que la position nord-coréenne défie le sens commun.
I believe that the North Korean position defies common sense.
L'insistance à imposer des sanctions contre le Soudan défie la logique et la justice.
To insist on imposing sanctions on the Sudan defies logic and justice.
En cette période, vivre sous des restrictions imposées injustement défie la raison.
In this day and age, living under unjustly imposed restrictions defies all reason.
Elle nous a défiés, elle a défié le groupe.
She defied us, defied the group.
Vous l'avez défié.
You defied him.
Je défie Dieu.
I defy God.
Ralph Walker vous a défié et vous m'avez défié.
Ralph Walker defied me, and you defied me.
Il nous défie!
He's defying us!
Tu défies César ?
- You defy Caesar?
Il défie les chances, il défie la médecine.
He's defying the odds, defying the medicine.
Alex te défie.
Alex defied you.
Il t'a défié.
He defied you.
verb
- Oui. Il m'a défié quelques fois.
He confronted me a few times.
Je les ai défiés, ils sont partis.
I confronted them, they got away.
L'as-tu défié ?
Have you confronted him?
Défie-le ou c'est la prison !
Confront him or you're going to prison!
Et quand elle vous a défié, vous avez craqué.
And when she confronted you about it, you snapped.
Quand je l'ai defié, il a explosé.
When I confronted him, he exploded.
Au-delà de notre imaginaire résident nos vraies pulsions, prêtes à être défiées selon leurs propres codes.
Maybe out past where the imagination ends our true natures lie, waiting to be confronted on their own terms.
Elle vous a fâchée, vous l'avez défiée, vous vous êtes battues.
She angered you, you confronted her, and you fought.
Tout ce que je sais... c'est qu'à chaque fois que je le défie,
All I know is that... ..every time I see him and confront him, he just...
verb
Il y a deux ans, la communauté internationale, à travers les organes de l'ONU, a donné une preuve exemplaire de solidarité et a agi efficacement et de façon multilatérale pour réagir contre le terrorisme qui défie les gouvernements, les peuples, les idéologies, les religions et, surtout, la raison humaine ancrée dans des valeurs telles que la tolérance, la compassion, la solidarité et le respect des droits.
Two years ago, the international community, through the United Nations organs, offered a fine example of solidarity by taking effective multilateral action in reaction to international terrorism, which threatens Governments, peoples, ideologies, religions and above all human reason, imbued with such elementary values as tolerance, compassion, solidarity and respect for human rights.
verb
Virgina t'as défié ?
Virginia dared you?
Elle te défie.
She's daring you.
Virginia m'a défié.
Virginia dared me.
- Qui t'a défié ?
- Who dared you?
- J'ai été défié.
I was dared.
Je te défie, je te défie...
I dare you, I dare you.
- Il m'a défiée.
- He dared me.
- Tu m'as défié.
- You dared me.
verb
Un chevalier, sa bannière fièrement déployée, charge et te défie.
And the knight with his banners all bravely unfurled Now hurls down his gauntlet to thee
Mon père a défié des barrages infestés de mines et la furie de généraux pour son intégrité professionnelle.
My father braved booby-trapped marshes and the wrath of generals for his journalistic integrity.
- On défie le manège ?
- Well, shall we brave the rides?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test