Translation examples
adjective
- Travailleurs découragés;
Discouraged workers Multiple jobholders
Mais cela ne doit pas nous décourager.
But that should not discourage us.
Cela ne devrait pas nous décourager.
This should not be a source of discouragement.
Mais nous ne devons pas nous décourager.
But we should not be discouraged.
Nous ne devons pas être découragés.
We must not be discouraged.
Mais il n'est pas découragé.
The Republic of China is not discouraged.
Mais nous ne devons pas nous laisser décourager.
But we must not be discouraged.
Cela étant, nous ne devons pas nous décourager.
However, we must not be discouraged.
Je suis découragé.
I'm discouraged.
Sois pas découragé.
Don't get discouraged.
Vous êtes découragés.
You're discouraged.
- Je suis découragée.
- I'm completely discouraged.
- "Réconfortez les découragés."
- "Comfort the discouraged."
adjective
Ailleurs, l'insuffisance des enseignants et le découragement des orphelins se conjugueraient pour vider les écoles.
Elsewhere, lack of teachers' and orphans' despondency combine to empty the schools.
Les jeunes chômeurs sont découragés et il arrive qu'ils soient tentés par l'extrémisme.
Young unemployed people became despondent and could be tempted by extremism.
Il a également constaté que la population de ces zones était découragée en ce qui concernait la situation des droits de l'homme.
The Committee has noted the despondency of the population of those areas regarding the situation of human rights.
Ces facteurs - neutralisés en partie seulement par des institutions publiques fragiles - avaient tempéré les espoirs légitimes des Afghans en suscitant découragement et déception.
These factors -- countered only partially by fragile State institutions -- have tempered the legitimate hopes of Afghans with signs of despondency and disillusionment.
Si cette tendance regrettable persiste, une vague de découragement et d'instabilité risque de submerger toutes les barrières.
If this unfortunate tendency is allowed to continue, a wave of despondency and instability may overflow all barriers.
Faut-il s'étonner de la montée des frustrations et du sentiment de découragement dans cette salle ?
Is it surprising that frustration is building up and that a sense of despondency is spreading in this room?
L’enthousiasme initial a laissé la place aux désillusions et au découragement.
They were told that initial enthusiasm had given place to dashed hopes and despondency.
Un sentiment général d'impuissance, de découragement et de peur semble habiter, en particulier, les habitants de Kaboul et de Herat.
A general feeling of hopelessness, despondency and fear appeared to characterize in particular the inhabitants of Kabul and Herat.
Il y a en outre un découragement et une démotivation d'ensemble des fonctionnaires, et un manque de confiance de la part des opérateurs économiques et de la population.
There is, moreover, a general sense of despondency and demoralization among public employees and a lack of confidence on the part of the economic actors and the population.
Il ne faut pas se décourager.
There's no need for despondency.
D'Olaf Svensen, L'hiver de mon découragement.
Olaf Svensen, called The Winter of My Despondency.
Ne sois pas découragée.
Don't be despondent.
Quoi d'autre te décourage ?
What else makes you despondent?
On était en colère et découragés.
[Collett] We were obviously very upset, very despondent.
Les résidents sont completement découragés.
Residents are totally despondent.
Avait-il l'air découragé ?
- did he seem despondent at all?
Si jamais je me sens découragé,
If ever I feel despondent,
Il est va être un despote très découragé.
He's about to be one very despondent despot.
Elles sont découragées ?
Are the girls getting despondent?
adjective
La communauté internationale oscille sans cesse entre fierté et découragement, entre l'espérance la plus grande et le désespoir le plus profond.
The international community keeps on swinging back and forth between pride and dejection and between great hope and deep despair.
Le silence et l'indifférence des autorités face au souci des auteurs de connaître le sort d'Ibrahim Durić ont généré chez ces derniers un profond sentiment de frustration et de découragement.
The silence of the authorities, and the attitude of official indifference towards their anxiety to know what had happened to Ibrahim Durić, have generated deep frustration and dejection for the authors.
Leur apparence tellement différente de la nôtre, leurs cheveux longs et la langue qu'ils parlaient (et qui était très différente de tout ce que j'avais pu entendre) confirmèrent ce que je craignais. [...] Lorsque j'examinai des yeux le navire et vis un grand fourneau ou un chaudron sur le feu et une multitude de noirs de toutes origines enchaînés les uns aux autres, chacun d'entre eux exprimant découragement et tristesse sur son visage, je n'eus plus le moindre doute sur mon sort; et, accablé par l'horreur et l'angoisse, je tombai inerte sur le pont et m'évanouis. [...] Enfin, lorsque le navire sur lequel nous nous trouvions eut reçu l'intégralité de sa cargaison, ils se préparèrent à grand renfort de bruits effrayants, et nous fûmes tous envoyés dans la cale de sorte que nous ne pûmes voir comment ils manœuvraient le navire.
Their complexion differing so much from ours, their long hair and the language they spoke (which was very different from any I had heard) united to confirm me in this belief. ... When I looked round the ship too and saw a large furnace or copper boiling and a multitude of black people of every description chained together, every one of their countenances expressing dejection and sorrow, I no longer doubted of my fate; and, quite overpowered with horror and anguish, I fell motionless on the deck and fainted. ... At last, when the ship we were in, had got in all her cargo, they made ready with many fearful noises, and we were all put under deck so that we could not see how they managed the vessel.
Les problèmes tels que la stigmatisation, la discrimination, le découragement familial, l'isolement et la malnutrition doivent être pris en compte dans les efforts pour parvenir à la croissance et au développement dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015 et au-delà.
Such issues as stigmatization, discrimination, family dejection, isolation and inadequate nutrition must be integrated into the efforts to achieve growth and development on Millennium Development Goals by 2015 and beyond.
Nous ne pouvons pas non plus ne pas comprendre la déception et le découragement causés par la reprise des essais nucléaires juste après l'heureux aboutissement de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération.
Nor can we fail to recognize the dismay and dejection caused by the resumption of nuclear testing in the immediate aftermath of the successful outcome of the Non-Proliferation Treaty Review and Extension Conference.
Au lieu de nous décourager, nous devrions plutôt renforcer notre engagement.
Instead of dejection, we need a deepening commitment.
À la fin de 2007, le Centre pour la prévention et le contrôle des maladies a organisé une campagne destinée à mieux faire prendre conscience au public du problème du suicide, en l'invitant au travers de ses vidéos à prêter attention au découragement de membres de la famille, à reconnaître les symptômes de la dépression et à demander de l'aide, le cas échéant.
At the end of 2007, the Centre for Disease Control and Prevention organised a campaign with the aim of raising public awareness about the issue of suicide, inviting through its videos to pay attention to the dejection of family members, and relatives, recognise depression symptoms and ask for help.
Elle se tourna vers moi et me sourit, et mon découragement fut immédiatement, inscrit dans ma mémoire si élégant
But then she turned to me and smiled, and my dejection was immediately an un-mourned memory. So elegant.
Je me souviens du découragement, de l'amertume de l'errance quand soudain une lumière s'est éclairée...
I remember my dejection, bitterness, my aimless wandering, when suddenly a light lit up...
TC étant... prendre soin d'affaires... signifiait me réveiller dans mes vêtements avec le cou raide et en me sentant un peu découragé que Matty soit venu me voir pour de l'aide pour ses essais et pas... et bien, pour moi.
TC being... taking care of business... meant waking up in my clothes with a stiff neck and feeling a little dejected that Matty had come to me for help with his essay and not for... well, me.
adjective
Si les États-Unis cherchent à nous décourager en lançant leur plan d'opérations téméraire, ils se bercent d'illusions.
Although the United States intends to dispirit somebody by setting afloat its reckless operational plan, it is a foolish dream.
La multiplication des dépenses consacrées à la sécurité et à la défense et le fait que l'instabilité décourage l'investissement à long terme perpétuent une situation qui empêche un retour à la normale nécessaire au développement des économies régionales.
Increased spending on security and defence concerns, along with the dispiriting factors that instability poses to long-term investment, continue to establish the old conditions that inhibit the normality needed for the regional economies to develop.
Toutefois, je dois dire que n'ayant qu'une petite délégation qui doit faire face aux travaux multiples menés au sein des cinq groupes de travail de haut niveau, nous nous sentons désavantagés et parfois même découragés par le rythme des débats et l'orientation souvent prise par eux.
I must say, however, that having only a small delegation to cope with the multifaceted work being carried out in the five high-level Working Groups, we feel both disadvantaged and, at times, dispirited about the pace and often the direction of the discussions.
Le vaincre et le décourager avant que vos troupes ne mettent même un pied à terre.
Leave him defeated and dispirited before your invasion force even sets foot ashore.
Après avoir lu autant de pavés à la bibliothèque, et avoir appris si peu d'eux, j'étais vraiment découragé.
And after pondering over all those heavy slabs in the library and learning very little from them, I got so dispirited.
Il a été très découragé.
He's been quite dispirited.
À présent, que font nos dirigeants ineptes et découragés pour consolider leur position après nous avoir misérablement abandonnés ?
So now what is our feckless and dispirited leadership doing to solidify their position after failing us so miserably?
adjective
Dans le cas du chômage des jeunes, l'inactivité forcée, ce que l'on appelle aussi << le manque de travail >>, peut souvent se traduire par des manifestations de découragement, de dépression, d'aliénation, de perte de dignité, de consommation de drogues et, dans certains contextes, de criminalité et de violence.
In the case of youth unemployment, prolonged inactivity, in other words, the condition referred to as "worklessness", can often also lead to demoralization, depression, alienation, loss of dignity, drug-taking and, in some contexts, crime and violence.
A l'égard du Front islamique de libération moro (MILF), l'intention était d'obtenir la paix par le dialogue et la négociation, de redresser les injustices effectivement commises à l'encontre de la population musulmane et d'affecter des ressources publiques massives au développement des communautés musulmanes découragées.
With regard to the Moro Islamic Liberation Front (MILF), the intention was to seek peace through dialogue and negotiation to redress the legitimate grievances of the Muslim populace and to pour government resources to develop depressed Muslim communities.
L'avocate Lynda Brayer, qui a mené une bataille judiciaire, vaine en fin de compte, en faveur des Jahalins, a assisté à la scène et a dit "Je dis aux familles de ne pas se décourager, que le seul moyen pour les Israéliens de faire ce qu'ils font est la force brute.
Lawyer Lynda Brayer, who waged what turned out to be a fruitless court battle on behalf of the Jahalin, stood to the side and said "I tell the families not to be depressed, that the only way the Israelis can do this is through brute force.
La tragédie des enfants de Bosnie-Herzégovine; les corps pourrissants, massacrés, flottant sur les rivières du Rwanda, les millions de réfugiés dont la vie est gâchée par une attente sans fin, les autres millions de personnes découragées et opprimées qui mènent une existence sans dignité constituent un défi lancé aujourd'hui à notre volonté politique.
The challenge to our political will today is the tragedy of the children in Bosnia and Herzegovina, the rotting, butchered bodies floating in the rivers of Rwanda, the millions of refugees with their lives wasted in never-ending waiting, the other millions of depressed and oppressed living an existence without dignity.
S'il vous plait, je suis suffisamment découragé.
Please, I'm depressed enough.
Je ne l'avais jamais vu aussi découragé.
Before then, I had never seen Griffith so depressed.
Colère, négation, marchandage, dépression, découragement.
Anger, denial, bargaining, depression, acceptance.
"Êtes-vous fatiguée, déprimée, découragée ?"
"Are you tired, depressed, defeated?"
Il est découragé et triste.
He's depressed and in a bad mood.
Mais parfois, la beauté décourage.
But sometimes beauty can really be depressing.
"...ce qui m'agace et me décourage chez lui.
- from watching how..." RUSSELL: "...he irritates and depresses me.
Tu te décourages pour rien, chère maman.
Well, you're wasting your depression, Mother dear.
Ne soyez pas découragé, il y a bien pire dans la vie.
Oh, don't let it depress you, laddie. Worse things happen in the best families.
Samantha, je suis découragée de te voir accomplir des tâches mortelles si dégoûtantes.
Samantha, it depresses me no end to see you engaged in such disgustingly mortal activities.
adjective
Clara, Clara, ne te décourage pas,
Clara, Clara, don't you be downhearted,
Découragé je suis au désespoir
Downhearted My spirits are low
Très énervés, affamés, et découragés.
Pissed-off, hungry, and downhearted.
En quoi cela aidera ta mère si tu te sens découragé par sa situation ?
How's it going to help your ma for you to be feeling so downhearted on her behalf?
Jake, Jake, ne te décourage pas,
don't you be downhearted,
Tristes et découragés, ils essaient à nouveau, mais Ia réponse est toujours Ia même.
Looking sad and downhearted, they try again... but the reply is still the same.
Ce n'est pas une raison pour se décourager.
Well, that's no reason to sound downhearted.
adjective
Il a longtemps été un soldat découragé.
He's quite the crestfallen soldier for awhile or so.
- Il est découragé, tu sais ?
He's crestfallen, you know? -Mrs.
adjective
J'aí souvent été découragée aussí.
I have often been downcast myself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test