Translation for "déclins" to english
Translation examples
noun
Elle peut être déclinée.
Nationality may be declined.
Le déclin du volume des échanges
Declining trade volumes
Déclin économique et crise
Economic decline and the crisis
Déclin de la population tibétaine
Decline in the Tibetan population
Il a décliné cette offre.
He declined that offer.
Déclin mondial
Global decline
Le déclin modal
2.1 Modal decline
La production nationale est en déclin.
National productivity is declining.
Déclin de la productivité agricole
Decline of agricultural productivity
Cette proportion a décliné depuis 1991 ce qui est attribué à un déclin des taux de fertilité.
There has been a decline in this proportion since 1991, which is attributed to a decline in fertility rates.
Le déclin continue.
The decline continues.
- Ils l'ont déclinée.
- Declined. - What's that mean?
Je décline l'invitation.
I'll decline.
Sa santé décline.
His health is declining.
Il a décliné poliment.
He politely declined.
Le déclin moral.
Mm-hmm. Moral decline.
- Pourquoi ce déclin ?
-What caused the decline?
Ils ont décliné.
They've declined.
Que je décline.
Which I'm declining.
Strindberg a décliné l'invitation.
Strindberg has declined,
noun
Il semble que l'engagement de la société civile dans les processus politiques soit en déclin.
The involvement of civil society in political processes is believed to be on the wane.
En Finlande, également, le déclin de l'engagement social et des activités sociales est un danger croissant.
In Finland, too, waning social commitment and activity is a growing threat.
28. Dans un monde caractérisé par le déclin des investissements de la troisième génération, le champ d’action de l’appareil de production des pays se rétrécit.
In a world of waning first-generation investments, countries’ production reach was shrinking.
À ce moment-là, toutefois, la route allant vers l'Afrique du Sud était déjà ouverte et l'intérêt des donateurs commençait à décliner.
46. By this time, however, the road to South Africa was already open and donor interest was beginning to wane.
Toutefois, le taux de respect des obligations d'établissement de rapports au titre de la Convention a décliné depuis le Sommet de Nairobi.
However, the rate of adherence to the Convention's reporting obligations has waned since the Nairobi Summit.
C'est pourquoi l'effort international orienté vers la paix a décliné.
It is for that reason that the international effort towards peace has waned.
Toutefois, le taux de respect des obligations d'établissement de rapports au titre de la Convention [avait] décliné depuis le Sommet de Nairobi.>>.
However, the rate of adherence to the Convention's reporting obligations have waned since the Nairobi Summit."
Nous craignons que si la volonté politique de réforme décline, le soutien accordé à notre Organisation elle-même ne diminue.
We fear that if the political will for reform should wane, so too will the support given to our Organization itself diminish.
Hélas, la popularité du billard est en déclin.
Sadly, billiards' popularity is waning.
Ma volonté avait été décliné.
My willpower had been waning.
Oui, et il décline.
Yes, and it's waning.
La puissance du grand chêne va décliner.
The strength of the oak king is waning.
Je ressens l'énergie décliner à Omei.
I can feel the energy waning in Omei.
Ta force décline.
Your strength is waning.
Ma virilité n'a jamais décliné.
Oh, my virility never waned.
Ce soir, c'est la cérémonie du déclin de la lune.
Tonight is their Waning Moon ceremony.
Ton pouvoir de te déplacer décline avec la lune.
Your power to move wanes with the moon.
L'empire est sur le déclin.
The Empire is on the wane.
On assiste à un déclin naturel de la population en Ukraine, et la situation démographique se détériore chaque année.
A natural population decline is taking place in Ukraine, and the demographic situation deteriorates every year.
Déclins de la situation sociale et de la santé sont des processus imbriqués.
The deterioration of social conditions and health are interrelated.
Nous ne devons pas les laisser livrés au déclin économique et à l'instabilité sociale.
We should not abandon those countries to face deteriorating economies and social instability.
Le déclin et la mutation rapides des sociétés autochtones s'expliquent par le déni du droit des peuples autochtones à leurs terres, à leurs territoires et à leurs ressources.
That indigenous societies are in a state of rapid deterioration and change is due to the denial of the rights of indigenous peoples to lands, territories and resources.
Et désormais, le monde ne se décline plus en termes de rapports de force bipolaires, mais sous le signe de la mondialisation.
Henceforth, the world no longer is deteriorating in bipolar relations of force, but rather is moving forward under the banner of globalization.
Le déclin du système gastrointestinal est sûrement la prochaine étape.
Deterioration of the G.I. Tract is most likely next.
Et quand j'ai quitté l'école, il avait pas mal décliné.
And when I left school, well, he deteriorated quite a lot.
- Son orbite commence déjà à décliner...
- Her orbit's deteriorating even now...
La liaison entre Munch et Mme Heiberg est déjà sur le déclin.
Munch's affair with Mrs Heiberg is already deteriorating,
noun
De tout temps, la population des zones où existait la sécurité de l'eau utilisait judicieusement ses maigres ressources en eau, mais à présent ces pratiques sont en déclin et l'éducation pour la conservation des eaux est devenue une nécessité dans le pays.
Traditionally, people in areas of water security used their limited available water judiciously, but now these practices are fading and water conservation education has become a necessity in the country.
Plus elle s'attachera à rationaliser efficacement ses travaux, plus l'argument selon lequel son ordre du jour traditionnel ne reflète plus entièrement les problèmes actuels que posent le désarmement mondial et la sécurité internationale prendra de force, et une concentration exclusive sur la rationalisation pourrait correspondre à un déclin progressif de son importance politique.
The more effectively the Committee rationalizes its work, the stronger seems to be the argument that its traditional agenda does not fully reflect any more today's challenges for global disarmament and international security - and that "rationalization only" might coincide with the Committee gradually fading into the twilight of diminished political relevance.
Il est regrettable que l'enthousiasme et l'élan générés par le Sommet mondial de 2005 pour la réforme de cet organe international universel aient quelque peu décliné.
It is regrettable that the enthusiasm and momentum generated during the 2005 World Summit in reforming this universal international body has somewhat faded.
Puis tu es parti et mes affaires ont décliné.
And then you leave and my business fades.
En déclin ou pas, Rayna ne sera jamais d'accord,
Look, fading or not, Rayna's never gonna go for it,
Pourquoi a-t-il décliné, ce glorieux Islam ?
Why did it fade? This glorious Islam.
Je comprends, la lumière doit décliner pour qu'on ne me voie pas trop.
I see, the light must be fading, so that I'm not too visible.
Les jours de déclin d'un empire qui s'effondre, sur nos écrans.
The fading days of a crumbling empire, on our watch.
Une diva sur le déclin alcoolique.
A fading diva with a drinking problem?
Folie meurtrière en déclin.
Urge to kill fading.
Il décline rapidement.
He's fading rapidly.
Au crépuscule, vers 20 h 20, en été, quand la lumière décline.
Dusk. You're prettiest at about 8:20 in the summer, when the light is fading.
Oh, mon coeur, l'apparence décline.
Oh,sweetheart,looks fade.
L'Empire ottoman, fondé au début du XIVe siècle en Anatolie, a longuement figuré au nombre des grandes puissances de son temps avant de décliner, pour être finalement remplacé par la République turque, créée le 29 octobre 1923.
The Ottoman Empire, founded in the beginning of the fourteenth century in Anatolia, was one of the main powers of its era for a long time. Following the withering away of this Empire, the Turkish Republic was founded on 29 October 1923.
Considéré comme une caractéristique du sous-développement dans les années 60 et 70, le secteur informel était supposé décliner à la faveur de la croissance économique.
168. Considered a defining feature of underdevelopment in the 1960s and 1970s, the informal sector was expected to wither away with economic growth.
Une saga déclinée de mystère découvert une chanson angélique avant l'arrivée de Chaplin ou "les enfants de l'aurore" en coercition folle...
An epic tale of blunder and despair, a withering saga of mystery unveiled, a swan song to America before Chaplin set sail and the children of dawn in crazy duress...
Être au lit à regarder disparaître votre chance, et le déclin de votre famille. Car il n'y en a pas un ici avec l'intelligence ou le courage de prendre les décisions difficiles, qui doivent être prises en de telles circonstances.
Lying in bed watching while your fortune disappears and your family withers because there's no one there with the intelligence or the courage to make the difficult decisions that need to be made in such a circumstance;
Une saga déclinée de mystère découvert Une chanson angélique avant l'arrivée de Chaplin ou "les enfants de l'aurore" en coercition folle ne virent le soleil rouge sans s'embêter à s'habiller
An epic tale of blunder and despair, a withering saga of mystery unveiled, a swan song to America before Chaplin set sail or the children of dawn in crazy duress ever watched the red sun without bothering to dress.
"Mes jours sont comme l'ombre qui décline, et comme l'herbe, je sèche."
"My days are like the evening shadow; "l wither away like grass."
Pour ceux qui ont assisté avec frustration au déclin et à la mort de notre grande nation, voici votre heure venue.
For those who've been watching in frustration as our once-proud nation withered and died, this is your moment.
noun
55. Comme la pollution atmosphérique est un élément prédisposant qui accompagne et, localement, déclenche le déclin des forêts, l'un des principaux éléments de la solution au problème posé par la protection des forêts doit être la réduction des polluants atmosphériques.
55. Since air pollution is the predisposing, accompanying and locally triggering factor for forest damage then the reduction of airborne pollutants is one of the main keys to protecting forests.
Plus de la moitié des pays d'Europe participant aux activités entreprises sous l'égide de PIC Forêts considèrent la pollution atmosphérique comme un élément prédisposant qui accompagne et, localement, entraîne le déclin des forêts.
More than half the European countries involved in the ICP Forests work consider air pollution as a predisposing, accompanying and locally triggering factor for forest damage.
Le déclin des annonces de reconstitution de l'aide internationale au développement et le fait qu'on ne veuille pas annuler les dettes plus anciennes, une situation provoquée par la décision unilatérale du pays qui verse la contribution la plus élevée de réduire celle-ci, a conduit d'autres à diminuer eux aussi leur contribution.
The cut-backs in pledges for the replenishment of international development assistance and the unwillingness to clear earlier arrears, triggered by a unilateral decision of the major contributor to scale back its contributions, have led other donors to scale back their contributions as well.
Les rayons gamma déclenchent un déclin métastable dans le flubber, libérant l'énergie qui propulse le flubber.
Over here. The gamma radiation triggers a metastable decay in the flubber itself. - Right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test