Translation examples
verb
déclare que le conducteur (declare that the driver):
declare that the driver (declare that the driver):
Revenus déclarés et non déclarés et impôts perçus ou non perçus
The declared and non-declared income and taxes
Mesure Rien à déclarer Rien de nouveau à déclarer
Measure Nothing to declare Nothing new to declare
On déclare l'indépendance.
We're declaring independence.
Déclarée par Nixon.
Nixon declared it.
- Déclare? Déclare à partir de maintenant son indisponibilité... ..pour les procès pénaux..
"Declares..." - "Declares his inability..."
- Déclarée par nous.
- Declared by us.
verb
Infractions déclarées
Reported offences
Le rapport déclare :
The report states:
La proportion de viols déclarés et le nombre de viols déclarés ayant donné lieu à une condamnation sont faibles.
Both the frequency of reported rape and the number of reported rapes that culminate in a conviction are low.
Dans son rapport, il déclare que :
Its report states that
Nombre d'accidents déclarés
Reported accidents
Elle déclare dans son rapport que :
The report indicated:
Cette enquête porte sur les violences déclarées et non déclarées.
The survey captures information on both reported and non-reported violent crime.
Aucune victime déclarée.
No victims reported.
On l'a déclaré.
Sheriff's took a report.
Déclarer un meurtre.
To report a murder.
- Vous l'avez déclaré ?
- You report it?
Faussement déclarés morts.
Falsely reported as dead.
Je l'ai déclaré.
Yeah, I reported him.
Sans le déclarer.
Without reporting it.
Je déclare respectueusement...
I beg to report...
j'ai déclaré l'accident.
I reported the accident.
verb
Il y est déclaré :
It stated that:
Il y déclare que
He stated that
Ainsi qu'il est déclaré :
As it is stated there:
Il avait déclaré:
The Working Group stated:
Il déclare que :
It states:
Napoléon a déclaré que ...
Napoleon stated that ...
Vous avez déclaré...
"You stated you were Church--"
Jefferson Davis, déclare simplement :
Jefferson Davis, states simply,
Elle déclare explicitement :
It explicitly states,
Moscou a déclaré:
Moscow Radio has stated:
Je déclare juste ce que je déclare.
I'm just stating what I'm stating.
Où il déclare :
In it he states:
- Arrête de déclarer ce que tu déclares.
- Stop stating what you're stating.
Des sentiments étaient déclarés.
Feelings were stated boldly.
verb
Ils ont déclaré que la Libye défiait la légalité internationale.
They say that Libya is defying international legality.
À cet égard, Sa Majesté a déclaré :
His Majesty went on to say:
Sans aucun doute, comme le déclare un auteur :
No doubt, as one author says:
Le juge a déclaré ensuite :
The judge went on to say:
Il a déclaré à ce sujet :
He had the following to say on this:
Dans son témoignage, le pilote a déclaré ce qui suit :
The pilot's testimony says,
Il déclare que des cicatrices sont toujours visibles.
The author says that the scars are still visible.
L'Inde déclare qu'elle souhaite le dialogue.
India says it desires talks.
Et un de ces citoyens aurait déclaré à cette occasion << Oui!
And one of these citizens is quoted as saying, "Yes!
Ils auraient déclaré qu'ils cherchaient les maisons des Occidentaux.
They were heard to say that they were looking for the houses of westerners.
Rien à déclarer ? - Moi ?
Nothing to say?
Thanksgiving déclaré jour férié
I'll say.
Cherchant quoi déclarer
Looking for something to say
- pour qu'on déclare Janis...
-saying that Janis was...
M. Navon déclare...
Defence Minister Navon says...
"Ils ont déclaré ceci:"
They're quoted as saying,
Qu'avait-il déclaré ?
What did he say initially?
Personne ne déclare :
No one says, "I am a yuppie."
verb
Nombre de chômeurs déclarés
Number of registered unemployed
:: Capital social déclaré;
:: Registered capital stock;
Association déclarée
Registered association
On en distingue trois catégories : les associations non déclarées, les associations déclarées et les associations reconnues d'utilité publique.
There are three categories of association: non-registered, registered and recognized as being in the public interest.
Maladies professionnelles déclarées
Registered occupational diseases
Rémunération déclarée (SIJyP)
SIJP remuneration Registered
Chômage déclaré
Registered unemployment
2/ Dettes déclarées.
2/ Registered debts.
Le Heron, pas déclaré.
She's not registered.
Il n'est pas déclaré.
It's not registered.
Elle est déclarée.
It's registered.
J'ai déclaré mes enfants.
I registered my kids.
Si elle est déclarée handicapée ?
Is she registered?
Le revolver est déclaré.
Gun's registered.
Elle est déclarée. - Putain !
Don't worry, it's registered.
- Il est déclaré ?
- Is it registered?
Déclaré à ton nom?
Registered in your name?
Vous êtes déclarée ?
Are you registered?
verb
434. Dans son arrêt, la Cour a déclaré que :
434. The Court noted in its ruling that:
De ce fait, sa requête devrait être déclarée irrecevable.
Therefore his complaint should be ruled inadmissible.
Dans les trois cas, la requête a été déclarée irrecevable.
In all three cases, the application was ruled inadmissible.
122. Dans cette affaire, le tribunal a déclaré :
122. In its ruling, the court held as follows:
si le juge pénal déclare la prévention non établie ;
The criminal court rules that the charges are not substantiated;
Tous déclarés naturels ou accidentels.
All ruled natural or accidental.
- Je vous déclare "hors service" !
- I rule you out of order!
Je déclare forfait, j'y vais.
Slaughter rule, I'm out of here.
- Je déclare que... - Non !
–I hereby rule that— –No!
- Le Juge se déclare demain.
- The judge is ruling tomorrow.
Le juge l'a déclaré irresponsable.
The judge ruled him incompetent.
Je déclare un homicide.
I'm ruling it a homicide.
La cour l'a déclaré inapte.
Court ruled he was unfit.
verb
C'est un objectif déclaré qui sera réalisé progressivement.
It is a proclaimed objective to be met gradually.
d) Qui a été déclarée coupable d'une infraction;
(d) Who has been proclaimed as an offender;
L'Assemblée générale a déclaré 2010 Année internationale de la biodiversité.
The General Assembly proclaimed 2010 as the International Year of Biodiversity.
Est-ce une raison pour déclarer la faillite de l'ONU?
Is this a reason to proclaim the failure of the United Nations?
Les anciennes républiques se sont déclarées indépendantes à des dates différentes.
The former republics proclaimed their respective independences on different dates.
Le Gouvernement ivoirien a déclaré l'année 2013 <<Année de la santé>>.
77. The Ivorian Government proclaimed 2013 the "Year of Health".
11. En 1991, la population du Haut—Karabakh déclare son indépendance.
11. In 1991, the population of Mountainous-Karabakh proclaimed its independence.
A un certain moment, Mme I'Elian a déclaré qu'elle faisait une grève de la faim.
Ms. I'Elian at one point proclaimed a hunger strike.
En outre, le gouvernement a déclaré 2002 l'année de la promotion de la santé.
In addition, the government also proclaimed 2002 as the health promotion year.
De "premier astronaute soviétique" et est déclaré héros national.
"First Soviet Astronaut"... and has been proclaimed a national hero.
Kelly Mushlin a déclaré que "ça déchirait". - Qui ?
Kelly mushlin proclaimed it a "smash hit."
Je vous déclare donc mari et femme.
I therefore proclaim that they are husband and wife.
Mussolini déclare la guerre :
Mussolini proclaims his decision: "War.
Aujourd'hui est déclaré : "Le jour à l'envers".
has proclaimed today as Backwards Day.
pour déclarer très, très clairement que nous avons gagné.
to proclaim very, very clearly we won.
Attendez, c'est une sérieuse déclaration que je déclare.
Wait, this is a serious proclamation that I am proclaiming.
Déclarer ouvertes les festivités de Thanksgiving.
I get to proclaim a National Day of Thanksgiving.
Je te déclare, Jane,être un vrai Garçon Perdu!
I now proclaim you, Jane, a Lost Boy!
Se déclarer innocent montre qu'on est coupable.
Uh, proclaiming your innocence indicates guilt. Uh, yeah?
Le représentant de la Jordanie s'est déclaré du même avis.
The representative of Jordan agreed with that view.
Le représentant de l'Australie a déclaré appuyer cette proposition.
The representative of Australia supported the proposal.
Pays-Bas), déclaré irrecevable par le Comité le 14 juillet 1995.
They are represented by counsel.a
Deux représentants se sont déclarés favorables à la proposition.
Two representatives expressed support for the proposal.
À sa sortie de Wayne Inc., M. Wayne a déclaré que ce satellite...
Speaking from the steps of Wayne Enterprises Wayne said the new satellite represents the...
" C'est ce que déclare la Croix Rouge, qui avait un représentant sur place. "
" that is the word from the Red Cross, which has a representative on site. "
le représentant du Texas Ron Paul a déclaré aujourd'hui qu'il abandonnait les primaires républicaines.
Texas Representative Ron Paul said today that he will stop actively campaigning in the Republican primaries.
Je déclare que c'est Zhao Zhi-hong qui représentera notre école.
Chih-hao will represent this School ...for the competition.
Si Mr Fries est déclaré coupable, les avantages qu'en retirerait votre honneur, représente un conflit d'intérêts.
If Fries is convicted, interest Your Honor has in it would represent a controlling interest.
verb
Aucun cas de retour d'enfant déclaré mineur n'a été observé dans les cantonnements.
There were no verified cases of returns of verified minors to the cantonments.
Cependant, d'autres intervenants se sont déclarés déçus par le retour à des débats séparés.
However, disappointment was also expressed concerning the return to separate debates.
Celles qui se sont déclarées désireuses de regagner leur pays reçoivent une aide au transport.
Those who register to return are provided with transport assistance.
Ils se sont également déclarés déçus par le fait que peu de réfugiés appartenant à des minorités retournaient dans leurs foyers.
They expressed concern at the disappointing rate of refugee minority returns.
Qui a déclaré pour Kim's Nails, Wabash Way, à Plainfield ?
Who filed the returns for Kim's Nails, Wabash Way, Plainfield?
Vous avez déclaré l'impôt ?
You did file an income tax return?
Il faudra le déclarer dans vos revenus.
He'll need to be in your tax returns.
Il n'a pas dû déclarer son amour.
His love must not have been returned.
Je n'ai pas déclaré d'impôt depuis 1999.
I have not filed a tax return since 1999.
La déclarer... coupable.
That is to return a verdict of guilty.
verb
Ce sont des zones que l'on peut déclarer sinistrées.
They are certifiable disaster areas.
Déclarer nuls les résultats de l'élection bien après qu'ils ont été certifiés est sans précédent.
The nullification of the election results long after they have been certified is unprecedented.
L'OMS a déclaré la Turquie exempte de poliomyélite.
Turkey is certified by the World Health Organization as a "Polio Free" country.
L'âge des personnes déclarées officiellement invalides pour la première fois est aussi important.
The age of persons certified as disabled for the first time is also important.
De vastes zones ont été déminées et déclarées comme telles.
Considerable areas have been cleared and certified.
2.4 L’auteur a été déclaré dangereux pour la société en juin 1996.
2.4 The author was certified as a danger to the public in June 1996.
333. Depuis 2002, l'Arménie est déclarée zone indemne de poliomyélite.
Since 2002 Armenia has been certified as a "poliomyelitis free" zone.
Candidats avaient été provisoirement déclarés aptes au 30 juin 2006.
Candidates provisionally certified as at 30 June 2006
Le Ghana est également en voie d'être déclaré pays indemne de poliomyélite.
We are also on course to be certified as a polio-free country.
Déclarée morte à 2h45 du matin.
Certified dead at 2:45 a.m
On m'a déclaré fou.
They certified me as nuts.
Tous les fanatiques religieux ont été déclarés fous.
All religious fanatics have been certifiable.
Sands... a déclaré son décès.
Sands certified her.
Isaac les déclare morts.
Isaac certifies them dead. Caleb buries them.
Vous étiez déclaré mort.
You were certified dead.
Je déclare que Pamela Margaret Jones est...
I hereby certify that Pamela Margaret Jones ...
- Je vous déclare apte au service.
- I'm certifying you as fit for duty.
Je le déclare inapte sur-le-champ.
I'll certify that right now.
verb
N'ayant pas honoré ses obligations financières, il a été déclaré débiteur d'une créance exécutoire en vertu de la législation locale (2000).
He failed to meet his financial obligations and was adjudged a judgement debtor under local law (2000).
f) Par le parent qui a été déclaré judiciairement comme étant le père ou la mère de l'enfant, si celui-ci n'a pas été reconnu volontairement.
(f) By whomever has been legally adjudged the father or mother of the child, if the child has not been voluntarily recognized.
Le code de procédure pénale précise que l'accusé est présumé innocent tant qu'il n'a pas été déclaré coupable.
The Code of Criminal Procedure also provides that the accused shall be presumed to be innocent until he/she is finally adjudged to be guilty.
6) Par le parent qui a été déclaré judiciairement comme étant le père ou la mère de l'enfant, si ce dernier n'a pas été reconnu volontairement.
(6) By the person legally adjudged the father or mother of the child, if the child has not been voluntarily recognized.
- Le 20 janvier 1987 - soutient et est déclaré juge premier digné avec la note maximale à l'examen de digné la magistrature
20 January 1987 - Adjudged first (summa cum laude) in the magistrates' examination
La commission vous déclare folle.
The commission has adjudged you insane.
M Truman lâche la bombe atomique sur des enfants et c'est mon père qu'on déclare criminel de guerre à titre posthume.
Mr Truman drops atomic bombs on women and children and it is my father who is posthumously adjudged the war criminal.
Vous avez été déclarés par les lois de ce pays indignes de vivre plus longtemps, et qu'aucun bien pour l'humanité ne peut être attendu de vous, seulement celui de vos morts.
You have been adjudged by the laws of this country unworthy any longer to live, and that no further good to mankind can be expected from you, only the example of your death.
Par conséquent, la cour estime, ordonne et déclare que vous soyez placé sous la garde du directeur de la prison de Leavenworth et mis en isolement jusqu'au 8 novembre 1918, où vous serez pendu jusqu'à ce que mort s'ensuive.
Therefore it is now by the court considered, ordered and adjudged that you be remanded to the custody of the warden of Leavenworth penitentiary and kept in solitary confinement there until the 8th day of November, 1918, and then and there be hanged by the neck until you are dead.
verb
Sur la base des tests spectrométriques et de l'identification de radionucléides, on peut déclarer formellement que l'échantillon — la balle du canon de 30 millimètres de l'avion A-10 — contient de l'uranium appauvri.
On the basis of spectrometric tests and identification of radio-nucleides, it can be positively averred that the sample - the bullet for the 30-millimetre cannon of the A-10 plane - contains depleted uranium.
Elles ont donc déclaré que la Conférence du désarmement pourrait s'acquitter de son mandat en tenant compte de toutes les approches favorisant la réalisation de cet objectif.
Therefore they averred that the Conference on Disarmament could carry out its mandate by taking into account all the approaches that promote this goal.
Suivant en cela les grands principes de la protection de l'enfance, le procureur du Tribunal spécial a déclaré que les enfants ne feraient pas l'objet de poursuites.
Consistent with the main principles of child protection, the Prosecutor of the Special Court has averred that children will not be prosecuted.
Vient ensuite l'article premier qui déclare que «Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits».
Article 1 follows this up with the specific averment that "All human beings are born free and equal in dignity and rights".
Ils ont déclaré que les points de contrôle avaient causé des soucis aux résidents de Valenzuela qui avaient été harcelés, car ils avaient été soumis régulièrement à des perquisitions et à des points de contrôle, sans mandat de perquisition ni ordonnance du tribunal, et que leur sécurité dépendait des actions arbitraires et capricieuses des soldats qui s'y trouvaient.
They averred that the checkpoints had caused worries to the residents of Valenzuela because of harassment considering that their were being subjected to regular searches and checkups without the benefit of a search warrant or a court order, and their safety placed at the arbitrary, capricious and whimsical disposition of soldiers manning them.
L'UNU a déclaré qu'il ne s'agissait pas de dépassements de crédits mais d'ajustements temporaires des flux de trésorerie résultant de l'emprunt pour de courtes périodes de fonds alloués à un programme pour combler le déficit d'un autre programme.
49. The University averred that these were not overexpenditures of the approved budget but were temporary cash flow adjustments that resulted from the borrowing of funds for a limited time from one special programme to bridge the gap with another programme.
verb
À chaque fois, ces responsables se sont déclarés prêts à dialoguer avec lui dès que l'opportunité s'en présenterait.
These officials each at the time professed their willingness to have a dialogue with the Government of Rwanda at the earliest opportune time.
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
54. Mr. Chihuailaf (Chile) said that the right not to profess any religion or belief should be protected.
La FAO a déclaré que le métier de pêcheur était l'un des plus dangereux au monde.
84. FAO has described the fishing profession as probably the most dangerous occupation in the world.
Nous demandons instamment aux parties concernées de ne pas s'écarter de leur engagement déclaré de résoudre le problème par des moyens pacifiques.
We urge the concerned parties not to deviate from their professed commitment to resolving the problem through peaceful means.
J'ai entendu dire que vous aviez déclaré vos sentiments à Rory
I heard that you professed your feelings for Rory.
Où aimerait-tu emmener quelqu'un pour lui déclarer ton amour ?
Where would you take someone to profess your love?
Ceux où tu lui déclares ton amour impérissable!
The ones where you were professing your undying love for him!
Je suis en train de déclarer mon amour, là.
I'm sort of professing my love here.
Tu m'as vu, m'a poursuivi, m'a déclaré ton amour...
You saw me, chased me, professed your love...
il faut déclarer sa flamme.
Love must be professed.
Nous sommes fiers de la déclarer à Jesus Christ.
We are proud to profess it in Christ Jesus.
"Déclare moi ton amour."
"Profess your loνe."
Donc tu ne m'as pas déclaré ton amour ?
So you didn't profess your love to me?
La date est maintenant fonction de l'issue d'un certain nombre de réunions et de consultations régionales et claniques qui, selon ce qui est déclaré, constituent un prélude crucial à la réconciliation nationale.
The date is now predicated on the conclusion of a number of regional and clan meetings and consultations that are claimed to be a crucial prelude to national reconciliation.
Il semblait que ce soit uniquement en raison de l'attitude ouvertement anti-sandiniste de M. Zelaya Blanco pendant la période prérévolutionnaire et de ses diverses publications journalistiques que celui-ci avait été déclaré coupable..."a.
It would seem that the conviction was predicated on Mr. Zelaya Blanco's open anti-Sandinista position in the pre-revolutionary period and on his various journalistic publications ..." a/
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test