Translation for "décider" to english
Translation examples
verb
1. [Décide d'inviter] [Recommande que] [Invite les Parties à envisager] [Décide que] [Décide] :
[Decides to invite] [Recommends that] [invites the Parties to consider][decides that][decides to]:
Remplacer décidé d'adopter par décidé d'adopter provisoirement.
For decided to adopt read decided to provisionally adopt
Lorsque je décide, je décide.
When I decide, I decide.
T'as décidé ?
You've decided...
- C'est décidé.
It's decided.
Quand je décide, on décide.
When I decide, we decide.
J'ai décidé..
I've...decided...
C'est décidé, c'est décidé.
What's decided is decided.
ON a décidé, ON a décidé.
Oh, WE decided, WE decided.
Nous sommes décidés à éliminer leurs causes.
We are determined to uproot their causes.
Néanmoins, c'est au gouvernement fédéral de le décider.
However, that was a matter for the federal government to determine.
C'est la municipalité qui décide des langues qui seront enseignées.
It was the municipality that determined the languages to be taught.
Décidés à favoriser la confiance mutuelle;
Determined to foster mutual confidence and trust;
Le Gouvernement est donc décidé à y parvenir.
The Government is therefore determined to achieve that.
La France y est décidée.
France is determined to act.
Nous sommes des Britanniques, capables de décider de leur propre avenir et bien décidés à le faire.
We are a British people, capable and determined to decide our own future.
Nous sommes décidés pour notre part à y contribuer.
We are determined to make our contribution.
Elle semblait décidée.
She seemed... determined.
- Je suis bien décidé.
No, I am determined.
Il parait tres decide.
He seems determined.
Le capitaine est bien décidé.
Captain's determined.
Rien n'a été décidé.
To be determined.
Elle est décidée.
She's... she's determined.
Je suis décidé.
I'm determined now.
Décidé à parler ?
Determined to speak?
Décidé par le Président.
"Determined" by the president.
Vous êtes décidé.
So you're quite determined?
verb
Cela dit, ils peuvent décider de s'intéresser à certains projets particuliers.
It may, however, choose to be involved in particular projects.
Le juge doit décider a priori laquelle de ces options il choisira.
will choose.
La population doit aussi pouvoir décider de son propre avenir.
The people must be allowed to choose their own future.
Le Bélarus pourrait décider de coopérer.
Belarus could choose to cooperate.
Le témoin peut toutefois décider de faire une telle déclaration.
However, the witness may choose to make such statement.
Il faut décider.
You have to choose.
- Décide, toi, ma sœur.
- You choose, sister.
Décide-toi, Daigoro !
You must choose, Daigoro!
Oui, je décide.
Yes, I choose.
En bref, je le décide.
In short, I choose.
À toi de décider.
Right. You choose.
Tu n'as pas décidé.
You're not choosing.
Je peux pas me décider.
- I can't choose.
verb
Décide que :
Resolves that:
- Nous sommes décidés, Monseigneur.
-We are resolved, my lord.
Mais je me suis décidée à changer.
But I've resolved to change.
J'ai décidé de congeler le blaireau.
I resolved to freeze the weasel.
Et j'ai décidé de prendre cette initiative.
And I resolved to take initiative.
Tu es décidée ?
Are you resolved?
Tu dois te décider.
You need resolve.
J'ai décidé d'abandonner la médecine.
I have resolved to abandon medicine.
Sommes-nous décidés à protéger l'île ?
Are we resolved to protect this island?
J'avais décidé...
It's like I resolved to...
- Bien, c'est décidé.
- Fine, then, it is resolved.
verb
Il décide de décliner sa compétence << à décider du mérite de la demande formulée >>.
It decided not to "rule on the merits of the claim."
Les expulsions ou les extraditions sont décidées par les tribunaux.
Expulsion or extradition is ruled by the court.
C'est elle qui décide.
She makes the rules.
Qui a décidé ça ?
- Who makes these rules?
Votre Honneur a décidé...
Your Honor already ruled...
C'est moi qui décide.
That's my ruling.
Le juge a décidé.
The judge has ruled.
- C'est chez moi, je décide.
My house, my rules.
Pas tant que je décide.
Not while I rule.
- Ils ont décidé ?
-They made a ruling yet?
Je décide donc.
It means I make the rules.
verb
Après discussion, il a été décidé:
were discussed and/or concluded:
Il a été décidé que la question de la publication serait examinée ultérieurement.
It was concluded that publication was an issue for future consideration.
La Commission décide de conclure le débat général sur la question.
The Committee thus concluded its general discussion of the item.
Le GRSG a décidé de clore l'examen de la proposition du CITA.
GRSG agreed to conclude the consideration of the proposal by CITA.
7. En conséquence, le Comité contre la torture décide:
7. Accordingly, the Committee concludes:
e) En ce qui concerne l'adaptation, le Comité a décidé ce qui suit :
Regarding programme priorities, the Committee concluded that:
La vente a été décidée définitivement hier.
The sale was concluded yesterday.
Et j'ai compris que personne ne peut décider pour moi, personne !
I've concluded that nobody can make that decision for me.
Finalement il fut décidé... que ladite météorite n'en était pas forcément une.
So it was concluded... that this meteorite was not really a meteorite.
Ambassadeur swanbeck j'ai décidé que votre traité n'est pas dans le meilleur intérêt de mon peuple.
Ambassador Swanbeck I have concluded that your treaty is not in the best interest of my people.
verb
Il doit ensuite la remettre au Secrétaire général, qui décide si l'Organisation doit la conserver ou s'en défaire.
The honour, decoration, favour or gift must then be given to the Secretary-General for retention or disposal by the Organization.
L'usage, l'administration et la cession des biens en communauté sont décidés d'un commun accord.
Joint community property must be used, managed and disposed of by the mutual agreement of the spouses.
Peut-il y avoir de la chance si Dieu décide ?
Can there be luck if God disposes?
Et puisse Dieu décider du sort de cette journée!
And how thou pleasest, God, dispose the day!
C'est versé dans les dossiers, quelle que soit la façon dont on en décide.
Goes in everybody's record, no matter how it's disposed of.
Munch décide de combiner tous les types de médium disponibles, utilisant le crayon, le pastel, l'huile et le fusain, non pas séparément, mais simultanément.
Munch now combines all the forms of media at his disposal using pencil, pastel, oil and charcoal not separately, but together,
verb
Dans cette résolution le Conseil décide que:
It states:
C'est l'État qui décide, pas moi.
It's the State's idea, Captain. Not mine.
Gouverneur a décidé d'envoyer 100 autres soldats de l'Etat.
Governor's agreed to send another 100 state troopers.
Je sais ce qu'elle a décidé.
I know what it states.
C'est au procureur d'en décider.
Isn't it up to the state?
Juridiquement, seul Père peut décider du partage.
Anyway, property can't be transferred unless stated in his will.
L'État décide de l'endroit et de l'heure.
State sets the time and place.
Le Congrès a décidé...
State officials announced today...
verb
Il a été décidé d'octroyer aux requérants le plus faible des deux montants.
Claimants were awarded the lower of the calculated figure or the claimed amount.
Le Groupe d'experts a décidé de garder telle quelle la figure 0.1, mais a décidé d'y inclure une référence aux questions examinées.
ExG decided to keep Figure 0.1 as such but decided to include a reference to the discussed issues.
Cette somme comprend des contributions précédemment annoncées et que les bailleurs de fonds ont décidé de débourser.
This figure includes the utilization of previous pledges for which donor approval could now be obtained.
Il a donc été décidé de faire figurer ce numéro 99 dans la liste des combinaisons de chiffres qui ont une signification spéciale.
It was therefore decided to include the number 99 in the list of combinations of figures with a special meaning.
Le GRSG a décidé de renuméroter 20 et 21 les figures 21 et 22, respectivement.
GRSG agreed to renumber Figures 21 and 22 to read Figures 20 and 21 respectively.
J'ai décidé de vous aider.
I figured I'd help.
J'ai décidé de passer.
I just figured I'd stop by.
verb
L'acte d'accusation avait été confirmé le 26 août 1998, mais il avait été décidé qu'il resterait sous pli scellé jusqu'à l'arrestation de l'intéressé.
The relevant indictment was confirmed on 26 August 1998 but remained under seal until his arrest.
La politique décide du sort des nations.
Politics seals the fate of nations.
Vos...vos amis ont décidé de votre sort et du nôtre.
Your...your friends have sealed your fate and ours.
Du coup, va-t-il se décider à agir ? Probablement.
This jointly sealed covenant is... the absolute proof of it.
Alors j'ai décidé de son sort... avec un baiser.
So his fate was sealed with a kiss.
Décide de ton destin.
Seal your fate.
Et nous gagnerons certainement. La perte de I'ennemi est décidée !
We'II conquer him for sure, the enemy's fate is sealed!
Depuis la soirée d'hier, mon sort est décidé.
Since last evening, my fate is sealed:
La vie, c'est à 7 ans que ça se décide.
Your future is sealed when you're seven.
Les participants ont décidé de poursuivre leur action jusqu'à ce qu'il soit satisfait à toutes les conditions posées.
Participants agreed to continue their efforts until all conditions are fulfilled.
La loi ne précise pas à quelle majorité la grève doit être décidée.
The law establishes no additional conditions on the proportion of employees voting in favour of the strike.
À quelles conditions une mesure judiciaire de séquestre peut-elle être décidée?
2. Under which conditions can a judicial sequestration order be issued?
L'air conditionné était cassé et il avait décidé de ne rien
The air conditioning had broken down and he took to wearing
- C'est décidé: l'été prochain, je fais installer l'air conditionné.
- It's settled, next year I'm putting in air conditioning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test