Translation for "débonnaire" to english
Translation examples
- Ils sont si débonnaires
- They're oh, so debonair
si élégant et débonnaire.
so smart and debonair.
Lorsqu'elle ouvrira la porte, faites-lui un sourire débonnaire.
And when she opens the door, give her a dashing, debonair smile.
La taverne de Moe, présidée par Moe Szyslak... beau garçon, suave, débonnaire.
Moe's Tavern, presided over by Moe Szyslak... handsome, suave, debonair.
Nelson, ton air débonnaire me fait penser à un jeune Mort Sahl.
Nelson, your debonair wit reminds me of a young Mort Sahl.
Débonnaire à tout prix, hein ?
Debonair at all costs, huh?
Il est toujours aussi charmant, séduisant et débonnaire.
Oh, as charming and attractive and debonair as ever.
Il est très beau et débonaire.
He's handsome and debonair.
Genre un play-boy voleur débonnaire, qui fait ça pour l'adrénaline ?
Like a debonair playboy robber, does it for kicks?
Austin est très charmant... très débonnaire.
Austin is very charming... very debonair.
Alors comme ça Tom a dit à sa fille qu'une blessure à la tête avait fait de moi un homme-enfant débonnaire et simplet qui à besoin d'aide pour s'habiller.
So, Tom told his daughter that a head injury turned me into a simple, good-natured man-child who needs help dressing himself.
meek
Ca m'a rendu débonnaire.
It rendered me meek.
Allons immédiatement trouver ces bâtards de débonnaires !
Let's get those meek bastards now! (Cheers)
"Bénis soient les débonnaires."
"Blessed are the meek."
C'est affreux d'être débonnaire.
Why are you meek? It's not attractive.
- Finalement, il préfère les débonnaires.
Maybe he does favor the meek after all.
- "Heureux les débonnaires..." - "Heureux les débonnaires."
- 'Blessed are the meek...' - 'Blessed are the meek.'
La terre pourrait tomber aux mains des débonnaires.
The meek shall inherit the earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test