Translation for "débloqué" to english
Débloqué
verb
Translation examples
verb
Il est impératif de débloquer cette impasse.
It is imperative to unblock this anachronistic situation.
Le compte bancaire du Conseil a par ailleurs été débloqué.
The Council's bank account had also been unblocked.
Cela est la seule façon de débloquer la situation actuelle et d'offrir des possibilités réelles de développement.
That is the only way to unblock the current situation and provide real development opportunities.
Si aucune infraction n'est constatée, les fonds sont débloqués à l'expiration de la période initiale de 72 heures.
If no crime is reported, the funds are unblocked upon the expiry of the initial 72-hour period.
Les tentatives répétées visant à débloquer le processus grâce à de nouvelles négociations et à de nouveaux compromis ont été repoussées.
Repeated attempts to unblock the process through further negotiations and compromises were rejected.
Mme Fernández de Kirchner estimait que c'était là une façon de commencer à débloquer cette situation de conflit.
She believed that there was a way to begin to unblock such conflicts.
La participation de personnalités de haut rang aux travaux de la Conférence n'est qu'un moyen de parvenir à débloquer la situation.
The high level of participation in the work of the Conference is just one way of unblocking the situation.
Il entreprendra prochainement une mission afin de débloquer la situation.
He would shortly be undertaking a mission in an attempt to unblock the situation.
Les bailleurs de fonds doivent également débloquer les fonds qu'ils versent à l'Autorité palestinienne.
Donors should also unblock their funding to the Palestinian Authority.
De débloquer le remboursement des services de soins de santé primaire fournis aux personnes privées de liberté;
:: Unblocking the reimbursement process of primary health services provided to persons deprived of liberty;
Ils veulent leur porno débloqué.
They want their porn unblocked.
- Comment ça, on la débloque?
- How, it can be unblocked?
[br] - On la débloque!
- It can just be unblocked!
- Oui, mais après on la débloque.
- But it can be unblocked.
J'ai débloqué le centre de la parole.
I've unblocked your speech center.
Pouvez-vous débloquer des souvenirs ?
Can you unblock memories?
Tu dois débloquer mon numéro.
You got to unblock me.
Commençons par débloquer cette énergie.
Let's start by unblocking that energy.
Je vais vous débloquer.
I'm going to unblock you.
Et comment tu te débloques ?
Well, how do you unblock?
verb
Tout laisse à penser que le processus de désarmement multilatéral peut se débloquer.
There is every basis for believing that multilateral disarmament can break free from deadlock.
Ils doivent également recevoir une assistance et bénéficier des formules avancées de gestion de la dette, viables et durables, afin de pouvoir débloquer des ressources pour le développement.
They must also be granted aid and benefit from viable and sustainable advanced schemes for the management of debt, with the objective of freeing up resources for development.
Cent millions de RMB ont été débloqués pour aider les enfants de familles pauvres à suivre l'enseignement obligatoire, et la même somme a été investie pour mettre des manuels scolaires gratuitement à disposition.
RMB 100 million was made available to help children from poor families to attend compulsory education, and a further RMB 100 million was used to provide textbooks free of charge.
Il faudra en outre financer la construction de locaux adéquats et débloquer des fonds pour couvrir les salaires des enseignants afin de garantir l'enseignement gratuit et obligatoire dans ces zones.
Funding would also be required to build suitable premises and funds would have to be released to cover teachers' salaries in order to guarantee compulsory free education in those areas.
Pour cela, les pays développés doivent débloquer des fonds supplémentaires, sans exiger la privatisation des forêts ni imposer de condition quelconque, tout en reconnaissant leur responsabilité dans les changements climatiques.
To that end, the developed countries should free up additional funds without requiring the privatization of forests or imposing any conditions, while recognizing their responsibility for climate change.
Nous comptons débloquer des ressources en faveur du développement, particulièrement de l'Afrique, en rééchelonnant et en allégeant le fardeau de la dette pour les pays en développement.
We intend to free up resources for development -- particularly in Africa -- by rescheduling and easing the debt burden of developing countries.
Parmi les questions dont la Conférence est saisie figurent deux propositions distinctes qui pourraient débloquer la situation et remettre la Conférence au travail.
Among the issues which the CD has before it to consider are two free-standing proposals that could end the stalemate and put the CD's resources to work.
Ma délégation estime que l'espoir de voir la situation se débloquer rapidement quant à ces questions ne devrait pas nous empêcher de faire un effort sérieux et constructif pour produire un texte exempt de crochets.
In the view of my delegation, the hope for an early breakthrough on such issues need not and should not prevent us from a serious and constructive effort to produce a clean CTBT text free of brackets.
Depuis 2006 des fonds ont été débloqués pour la fourniture gratuite de médicaments à nouveau en ambulatoire, à des enfants et des adolescents inscrits auprès d'un dispensaire.
Since 2006 funds have been made available for the free provision of medicines, again on an outpatient basis, for children and adolescents registered with the dispensary in question.
Avec suffisamment de pression, ça devrait le débloquer.
Enough pressure on the elevator will be able to free it. - So, yeah.
Alors dites à ce putain de gouverneur de débloquer des fonds pour des heures supp.
Tucci has not been charged with any crime... then tell the fucking governor to free up funds for overtime.
Voilà, c'est débloqué !
There, it's free.
Baissez ça, poussez ça... tirez sur la manette pour débloquer et ça donne accès au...
Pop that down, push this. Pull back on this lever, free up the jam and you can access--
Ca peut te localiser avec le GPS, comme ça quand tu es au bureau de vote, ça débloque des téléchargements de merdes gratuites, regarde.
Now, this can pinpoint you with GPS so that when you're at a polling station, it unlocks loads of free shit, look.
Il ne reste que quelques jours pour faire accepter la loi. Il faut débloquer les fonds maintenant.
There are just a few days left to get the law passed, so we need to free those funds now.
Autoriser un navire comme celui-ci débloque un passage à travers les zones contestées.
Allowing a ship like that free passage through contested areas.
Impossible de débloquer commandes.
We are still unable to free the control system.
Mais tu pourrais débloquer de l'argent pour que je puisse profiter du golf.
Nonetheless, you can free up a little company money to get back our golf privileges. No, I can't.
verb
Ses demandes tendant à ce que les avoirs en question soient débloqués pour lui permettre de s'acquitter de sa quote-part au budget de l'ONU sont donc dénuées de tout fondement juridique.
Therefore, its claims aimed at unfreezing the assets in order to pay the contributions to the United Nations budget are lacking every legal base and purpose.
Le Groupe a constaté que certains États Membres avaient publié des communiqués dans lesquels ils avaient déclaré leur intention de débloquer les avoirs gelés d'entités libyennes figurant encore sur la Liste, à savoir la Libyan Investment Authority et le Libyan Africa Investment Portfolio.
211. The Panel has observed that some Member States have issued statements in which they have declared an intention to unfreeze assets of the remaining Libyan listed entities, namely the Libyan Investment Authority and the Libyan Africa Investment Portfolio.
À l'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution 1452 (2002), le Conseil autorise les États à débloquer une certaine portion des avoirs faisant l'objet d'un gel afin de permettre le paiement des dépenses de base d'une partie figurant sur la Liste, telles que vivres, vêtements, logement, médicaments et frais de justice.
52. Paragraph 1 (a) of resolution 1452 (2002) permits States to unfreeze a certain amount of otherwise frozen assets to allow the payment of a listed party's basic expenses, such as food, clothing, shelter, medicine and legal fees.
Les autorités guyaniennes n'ont débloqué aucun fonds, avoir financier ou ressource économique, étant donné que les établissements bancaires ou financiers ont indiqué qu'ils ne détenaient aucun avoir gelé appartenant à des personnes ou entités soupçonnées d'être liées à Al-Qaida ou aux Taliban.
There has been no unfreezing of any funds, financial assets or economic resources, since there has been no frozen assets reported by the banking and financial system in Guyana of persons or entities alleged to be members of Al-Qaida or the Taliban.
- Permettre aux produits médicaux et alimentaires d'entrer dans les territoires palestiniens et faire débloquer les fonds de l'Autorité palestinienne détenus par Israël;
- Allow the entry of food and medical supplies to the Palestinian territories and unfreeze the Palestinian Authority funds seized by Israel; and
La possibilité de débloquer les avoirs iraquiens en ce qui concerne les fournitures destinées à des fins strictement médicales était déjà prévue au paragraphe 4 de la résolution 661 (1990) et est simplement reconfirmée au paragraphe 20.
The possibility to unfreeze Iraqi assets in connection with supplies intended strictly for medical purposes was already provided for in paragraph 4 of resolution 661 (1990), and is simply reconfirmed in paragraph 20.
Qui plus est, le 3 avril, le Procureur d'Abidjan a annoncé que 43 comptes bancaires avaient été débloqués; le FPI a réagi en demandant qu'il soit procédé au dégel de 260 autres comptes appartenant à des proches de l'ancien Président.
In addition, on 3 April, the Public Prosecutor of Abidjan announced that 43 bank accounts had been unfrozen. FPI reacted by urging the unfreezing of an additional 260 accounts belonging to associates of the former President.
Si l'État peut déterminer seul qu'il y a erreur sur la personne, il doit alors débloquer immédiatement les avoirs gelés.
If the State is able to determine on its own that it has a case of mistaken identity, then it should unfreeze the assets immediately.
En outre, il a déclaré que l'Union européenne était prête à débloquer 45 millions d'euros pour financer les projets prioritaires dans le cadre de la relance de la CEPGL.
Furthermore, she stated that the European Union is prepared to unfreeze Euro45 million to finance priority projects as part of relaunching the ICGLR.
Le système bancaire et financier cubain n'ayant pas été utilisé à ce jour par des personnes ou des entités présumées appartenir à Al-Qaida ou être liées à Oussama ben Laden, il n'y a pas eu lieu de débloquer des fonds, avoirs financiers ou ressources économiques quelconques.
There has been no unfreezing of any funds, financial assets or economic resources, since to date Cuba's banking and financial system has not been used by persons or entities alleged to be members of al-Qa`idah or related to Osama bin Laden.
Il peut débloquer les comptes à chaque fois qu'il le veut.
He can just unfreeze the accounts any time he wants.
Parfait, je débloque l'argent du compte.
Okay, I am unfreezing the account.
Ils nous ont autorisés à débloquer le compte.
They gave us permission to unfreeze the account.
Nous allons avoir besoin de temps pour le débloquer.
We need to have time to try to unfreeze it.
Je vais débloquer ton fonds en fidéicommis.
Live. I'll unfreeze your trust fund.
Elle ramène Ziani et on débloque ses comptes.
She brings us Ziani, and we unfreeze his accounts
Et puisqu'on a débloqué notre carte de crédit, peut être que j'achèterais une nouvelle robe.
And since we're unfreezing our credit card, maybe I'll get a new dress too.
L'avocat essaye de faire débloquer nos comptes.
Well, the lawyer's working on unfreezing the accounts.
J'avais des devoirs sur mon ordinateur, alors j'ai encore essayé de le débloquer.
I had some homework on my computer, so I tried again to unfreeze it.
Si on sait qu'il est vivant, on pourra débloquer l'argent et vous l'aurez dès demain matin.
Once we have proof of life, the FBI will unfreeze your money. You can pick it up here in the morning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test