Translation for "doubrovka" to english
Doubrovka
Similar context phrases
Translation examples
L'État partie devrait faire en sorte que les circonstances de l'opération de sauvetage menée au Théâtre de la Doubrovka fassent l'objet d'une enquête indépendante, approfondie, dont les résultats soient rendus publics et, s'il y a lieu, que des poursuites soient engagées et qu'une indemnisation soit octroyée aux victimes et à leur famille.
The State party should ensure that the circumstances of the rescue operation in the Dubrovka theatre are subject to an independent, in depth investigation, the results of which are made public, and, if appropriate, prosecutions are initiated and compensation paid to the victims and their families.
75. Les dispositions de la loi fédérale relative à la lutte contre le terrorisme concernant la réparation des préjudices causés du fait d'un acte terroriste qui ont été appliquées par les tribunaux de droit commun dans l'affaire de l'acte terroriste des 2326 octobre 2002 dans la Maison de la culture OAO (Théâtre de la Doubrovka) ont été examinées par la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie.
75. The provisions of the Federal Act on Combating Terrorism relating to compensation for harm occurring as the result of a terrorist act, which were cited by the general courts in considering cases relating to compensation for harm occurring as the result of the terrorist acts of 23-26 October 2002 in the Dubrovka Theatre, were reviewed by the Constitutional Court of the Russian Federation.
14) Tout en reconnaissant la gravité de la prise d'otages, le Comité ne peut qu'être préoccupé par le bilan de l'opération de sauvetage effectuée au Théâtre de la Doubrovka à Moscou le 26 octobre 2002.
(14) While acknowledging the serious nature of the hostage-taking situation, the Committee cannot but be concerned at the outcome of the rescue operation in the Dubrovka theatre in Moscow on 26 October 2002.
14. Tout en reconnaissant la gravité de la prise d'otages, le Comité ne peut qu'être préoccupé du bilan de l'opération de sauvetage effectuée au Théâtre de la Doubrovka à Moscou le 26 octobre 2002.
While acknowledging the serious nature of the hostage-taking situation, the Committee cannot but be concerned at the outcome of the rescue operation in the Dubrovka theatre in Moscow on 26 October 2002.
79. Comme le montre la pratique, les victimes de l'acte terroriste commis les 2326 octobre 2002 dans la Maison de la culture de Moscou (Théâtre de la Doubrovka) ont dans certains cas été rétablies dans leurs droits dans le cadre d'une procédure judiciaire.
79. As the practice of the courts shows, persons that suffered as a result of the terrorist acts in the Dubrovka Theatre between 23 and 26 October 2002 were, in individual cases, granted a restitution of their rights in accordance with judicial procedure.
22. Nonobstant la réponse que l'État partie a faite au paragraphe 14 des précédentes observations finales du Comité dans les paragraphes 70 à 79 de son rapport, préciser s'il a été procédé à une évaluation indépendante et impartiale des circonstances de l'opération de sauvetage menée au théâtre Doubrovka à Moscou le 26 octobre 2002, notamment en ce qui concerne les soins médicaux dispensés aux otages après leur libération et la mort des preneurs d'otages.
Notwithstanding the State party's response to paragraph 14 of the previous concluding observations of the Committee contained in paragraphs 70 to 79 of the report, please provide further information as to whether there has been an independent and impartial assessment of the circumstances of the rescue operation in the Dubrovka theatre in Moscow on 26 October 2002, including with regard to medical care provided to the hostages after their liberation and the killing of the hostage-takers.
Vous allez le trouver et vous lui dites incidemment que demain matin, à 8 heures, vous allez à Doubrovka.
You'll see him and tell him casually that at eight o'clock tomorrow, you plan to go out to Dubrovka.
Aucun taxi de couleur beige n'est arrivé à Doubrovka.
No beige taxi ever entered Dubrovka.
Mal. Je dois aller d'urgence à Doubrovka.
I've got to leave right now for Dubrovka.
Le plus loin qu'il est allé c'est à Doubrovka à 15 km de chez nous
We never travelled farther than Dubrovka.
Il est parti pour Doubrovka. il y a une vingtaine de minutes.
He took off for Dubrovka twenty minutes ago.
Chez les miens, à Doubrovka.
To see my family at Dubrovka.
Qui a demandé un taxi pour Doubrovka ?
Did you call for a taxi to go to Dubrovka?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test