Translation for "double tache" to english
Double tache
Similar context phrases
Translation examples
54. Le Comité des droits de l'enfant devrait accorder une attention particulière à l'application des dispositions de l'article 29 de la Convention concernant les objectifs et le contenu de l'éducation, en examinant dans quelle mesure et comment les Etats poursuivent, dans leurs politiques d'éducation, la double tâche de promouvoir l'égalité tout en assurant le respect d'identités séparées.
54. The Committee on the Rights of the Child should give special attention to the implementation of the aims and content of education, as provided for in article 29 of the Convention, examining whether and how the educational policies of States pursue the dual task of promotion of equality and tolerance of separate identities.
Bien que le programme mondial n'utilise qu'une fraction des ressources du PNUD, il comporte la double tâche d'appuyer les résultats en matière de développement ainsi que les résultats institutionnels énoncés dans le plan stratégique.
13. Although the global programme uses only a small fraction of the resources of UNDP, it is charged with the dual task of supporting the development results as well as the institutional results set out in the strategic plan.
Si nous voulons nous acquitter de la double tâche du désarmement et de la non-prolifération nucléaire plus efficacement, la première série d'objectifs vers laquelle la communauté internationale devrait tendre est l'entrée en vigueur d'un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le lancement de négociations sur un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles.
If the dual task of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation is to be accomplished more effectively, the first set of goals that the international community should work to achieve is early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the launching of negotiations on a fissile material cut-off treaty.
La double tâche de maintenir la paix et de continuer à créer les conditions propres à éliminer les sources structurelles de conflit constitue un défi énorme pour l'ONU.
The dual task of maintaining peace and at the same time creating conditions for the elimination of structural sources of conflict is an enormous challenge to this Organization.
2. M. YEFIMENKO (Ukraine) dit que l'Ukraine a obtenu l'indépendance il y a un peu plus de six ans et se trouve maintenant confrontée à une double tâche : passer du totalitarisme à la démocratie et d'un système d'économie planifiée à une économie de marché.
2. Mr. YEFIMENKO (Ukraine) said that Ukraine had achieved independence just over six years previously and was currently faced with the dual task of converting from totalitarianism to democracy and from a centrally planned economic system to a market economy.
Israël et la Palestine doivent s’attaquer à une double tâche : régler les questions en suspens de la période intérimaire et ouvrir des négociations sur les questions de statut permanent.
Israel and Palestine have to deal with the dual task of resolving the unsettled issues of the interim period and embarking on negotiations on permanent status issues.
66. Les organisations non gouvernementales devraient s'attaquer à la double tâche de promouvoir l'exercice égalitaire pour tous des droits de l'homme et l'instauration de conditions propres à préserver les diverses identités.
66. Non-governmental organizations should take fully into account the dual task of promoting the enjoyment of human rights by everyone on a basis of equality, and of promoting conditions for the preservation and promotion of separate identities.
Ces organes devraient maintenir un dialogue actif avec les Etats parties, par le biais de leurs procédures d'établissement et d'examen de rapports, en ce qui concerne la double tâche d'assurer l'égalité et la non-discrimination tout en permettant aux différents groupes de faire valoir leurs identités respectives.
They should pursue an active dialogue with State parties, through the reporting procedure, on the dual task of ensuring equality and non-discrimination and of allowing groups to promote their respective identities.
Pour l'Union européenne, la construction d'un dialogue entre les cultures impose à la communauté internationale la double tâche de préserver la diversité culturelle, tout en se prémunissant contre les risques d'incompréhension dont celle-ci est porteuse.
For the European Union, the establishment of a dialogue among cultures requires the international community to shoulder the dual task of preserving cultural diversity while protecting against the risk of misunderstanding that such diversity can engender.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test