Translation for "dont le pouvoir est" to english
Dont le pouvoir est
Translation examples
À ce sujet, le Comité s'inquiète du nombre croissant de forces de sécurité dont les pouvoirs et la hiérarchie restent obscures.
In this regard, the Committee is concerned about the increasing number of security forces whose powers and hierarchy remain unclear.
En effet, la Constitution de l'Iran place clairement les pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire sous la tutelle d'un seul et même mollah dont le pouvoir est absolu.
Iran's Constitution placed the executive, legislative and judicial branches under the authority of a single mullah, whose power was absolute.
Grotius observe qu'un ambassadeur, loin d'être un simple particulier, représente dans sa majesté le souverain qui les envoie, et dont les pouvoirs ne sauraient être bornés par l'exercice de la juridiction locale.
Grotius notes that the character, which ambassadors sustain, is not that of ordinary individuals, but they represent the majesty of the sovereigns, by whom they are sent, whose power is limited to no local jurisdiction.
Pourquoi les normes internationales relatives aux droits de l’homme ne s’appliquent-elles qu’aux gouvernements et pas aux sociétés, dont le pouvoir augmente à mesure que celui de l’Etat diminue ?
Why did international human rights rules apply only to governments and not to corporations, whose power was increasing as that of States was declining?
406. L'article 62 institue la branche législative du Gouvernement dont le pouvoir est assigné au Parlement, lequel se compose du Président et de l'Assemblée nationale.
406. Article 62 creates the Legislative arm of Government whose power vests in Parliament, which consists of the President and National Assembly.
Le Sultan hafside, dont le pouvoir ne s'étend plus qu'au nord-ouest de la Tunisie, finit par reconnaître la suzeraineté des Espagnols qui s'emparent de Tunis en 1535.
The Hafsid sultan, whose power was now limited to the north-west of Tunisia, eventually recognized the suzerainty of the Spaniards, who took Tunis in 1535.
En Iraq, l'Union européenne s'est félicitée de la chute du régime de Saddam Hussein dont le pouvoir reposait sur la peur et la violation des droits de l'homme.
In Iraq, the European Union has welcomed the end of Saddam Hussain's regime, whose power was built on fear and the violation of human rights.
La Mission conclut que le Gouvernement n'a pas rempli l'engagement d'identifier, démanteler et sanctionner de tels groupes, dont le pouvoir discrédite les institutions chargées de les combattre.
The Mission concludes that the Government did not fulfil this commitment because it failed to identify, disband and suppress such groups, whose power undermines the institutions whose job it is to combat them.
Il est clair pourtant que la plupart de ces violations sont le fait des services indonésiens de sécurité et de renseignement militaires dont les pouvoirs sont pratiquement illimités.
It was clear, however, that most of those violations had been the work of Indonesian security and military intelligence services, whose powers were virtually unlimited.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test