Translation for "dont la voix est" to english
Dont la voix est
Translation examples
Les économistes néolibéraux - dont la voix est dominante dans cette discipline - affirment tout simplement que plus est mieux.
Neoliberal economists whose voice is the dominant one in this discipline argue simply that more is better.
:: Appui aux collectivités dans l'organisation de forums locaux qui mettent l'accent sur des groupes précis dont les voix ne sont pas toujours entendues, notamment les femmes musulmanes;
supporting communities to develop local forums that provide a focus for specific groups whose voices are not always heard, such as Muslim women;
Elle continuera de se tenir solidaire du peuple syrien, dont la voix ne pouvait se faire entendre au cours de la session actuelle.
It would continue to stand in solidarity with the Syrian people, whose voice could not be heard at the present session.
Les Bahamas sont un petit pays dont la voix, sans l'instance indispensable que confère l'Organisation des Nations Unies, serait perdue ou, au mieux, ignorée.
The Bahamas is a small country whose voice, without the indispensable forum provided by the United Nations, would be lost or at best ignored.
Il a souligné que le Conseil était un organe important dans le domaine de la prévention du génocide, dont la voix devrait se faire entendre plus souvent et plus systématiquement.
He stressed that the Council was an important body in the area of genocide prevention, whose voice should be heard more frequently and more consistently.
L'UNICEF s'emploie à faire participer des enfants dont la voix est rarement entendue, c'est-à-dire les plus marginalisés et les plus vulnérables, tels que les enfants pauvres, les enfants handicapés et les filles.
UNICEF is working to enable the participation of children whose voices are rarely heard, the most marginalized and vulnerable, such as poor, disabled children and girls.
Le PNUD appuie également les efforts visant à inclure les groupes marginalisés et les communautés défavorisées dont les voix trop souvent ne sont pas entendues.
UNDP also promotes efforts to include marginalized groups and communities whose voices are too often unheard.
Sans dialogue productif et en l'absence d'une réelle volonté d'améliorer la situation il convient de prendre des dispositions pour aider ceux dont les voix ne sont pas entendues.
When dialogue was not sufficient and there was no will to improve a situation, action must be taken to help those whose voices were not being heard.
Je voudrais également remercier les interprètes qui ont œuvré patiemment en coulisse, mais dont la voix nous est maintenant familière.
To the interpreters who have worked patiently behind the scenes, but whose voices have all become familiar, I would like to say thank you.
Ayant mis en place les institutions nécessaires, le Conseil se doit maintenant de répondre aux attentes des victimes des violations des droits de l'homme dont la voix n'est pas suffisamment entendue.
8. Having established the necessary institutions, the Council must now meet the expectations of the victims of human rights violations, whose voices were not sufficiently heard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test