Translation for "donner une impression sont" to english
Donner une impression sont
  • give an impression are
Translation examples
give an impression are
Cette phrase n'est là que pour donner une impression d'objectivité mais la teneur du rapport montre clairement que tel n'est pas le cas.
It appears that this sentence was included to give an impression of objectivity but the content of the report make clear that such an impression is false.
Selon un autre avis, ce paragraphe devait être supprimé car il pouvait donner involontairement l'impression qu'il s'agissait d'une liste exhaustive des obligations du conservateur.
Another view was that it should be deleted as it might inadvertently give the impression that it was an exclusive list of the duties of the registrar.
En outre, les gardiens étaient en mesure de l'observer par l'œilleton de la porte pendant qu'elle se livrait à des activités privées, comme utiliser les toilettes, qui se trouvaient à l'intérieur de la cellule et dont elles n'étaient séparées que d'un seul côté par un écran censé donner une impression d'intimité, mais qui en fait ne bloquait pas la vue depuis la porte.
Furthermore, the guards were in a position to watch her through the door peephole in the course of private activities, such as using the toilet, which was located inside the cell and was blocked from view on only one side by a screen intended to give an impression of privacy, but which did not obstruct the view of the toilet from the door.
Pour aider à donner une impression du point de vue des parlements et de leur appui à ces propositions, l'UIP a organisé récemment, ici à l'Organisation des Nations Unies, avec l'appui du Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales (DAES), une table ronde parlementaire sur la question.
To help give an impression of the parliamentary view of, and support for, such proposals, the IPU recently organized, here at the United Nations, with the support of the Financing for Development Office of the Department for Economic and Social Affairs (DESA), a parliamentary panel discussion on the issue.
76. S'agissant du paragraphe 30, il a été proposé de le remanier pour éviter de donner involontairement l'impression qu'en ce qui concerne les sûretés réelles mobilières sur la propriété intellectuelle, le projet d'annexe recommandait aux États de prendre, concernant la propriété intellectuelle grevée, une décision différente de celle prise pour d'autres types de biens grevés pour ce qui est des questions identifiées dans la recommandation 62 du Guide.
With respect to paragraph 30, it was suggested that the text should be recast to avoid inadvertently giving the impression that, with regard to security rights in intellectual property, the draft annex recommended that a State should take with respect to encumbered intellectual property a different decision from the decision made with respect to other types of encumbered asset as to the issues identified in recommendation 62 of the Guide.
Elle a aussi émis des réserves quant à l’opportunité de l’ouverture d’une section du Groupe des 77 à Vienne au moment où l’ONUDI menait à bien un processus de réforme en profondeur, ce qui pourrait donner aujourd’hui l’impression qu’il existait d’autres domaines où l’on pourrait faire des économies et des coupes.
The delegation also questioned the timing of the opening of the Vienna G-77 office when UNIDO was going through a severe reform process; its launching might now give the impression that there were further areas where savings and cuts could be made.
Les déclarations non conformes à ces principes doivent être sanctionnées, notamment pour éviter de donner une impression d'impunité.
Statements that did not conform to those principles should be penalized, inter alia to avoid giving any impression of impunity.
On a suggéré également de remanier le paragraphe 81 de manière à ne pas donner involontairement l'impression que le projet d'article 15 était le fruit d'un compromis malheureux.
Another suggestion was that paragraph 81 should be revised to avoid inadvertently giving the impression that draft article 15 was the result of an unhappy compromise.
Les confusions qui entourent les objectifs touchés, les allégations erronées concernant les personnes atteintes et l'endroit d'où tiraient les groupes armés et l'information selon laquelle les appareils de surveillance ont enregistré la scène mais n'ont cependant pu détecter où les obus ont atterri sont autant d'éléments qui se conjuguent pour donner une impression soit de profonde confusion, soit de dissimulation.
The confusion as to what was hit, the erroneous allegations of who was specifically hit and where the armed groups were firing from, the indication that Israeli surveillance watched the scene but nonetheless could not detect where the strikes occurred, all combine to give the impression of either profound confusion or obfuscation.
45. On a proposé que la dernière phrase du paragraphe 87 fasse référence à la recommandation 24 du Guide, plutôt qu'au Guide en général, afin de ne pas donner involontairement l'impression, par exemple, que le donneur de la licence déterminait l'utilisation des redevances versées, même lorsque le preneur avait constitué une sûreté sur les redevances qui lui étaient dues, ou que le donneur serait traité comme un créancier privilégié et non comme un créancier chirographaire en cas d'insolvabilité du preneur.
With respect to paragraph 87, last sentence, it was suggested that reference should be made to recommendation 24 of the Guide rather than to the Guide in general in order to avoid inadvertently giving the impression, for example, that the licensor controlled the flow of royalties even in situations where the licensee had created a security right in its inbound royalty payments or that the licensor would be treated in the case of the insolvency of the licensee as a privileged rather than as an unsecured creditor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test