Translation for "donnent des résultats sont" to english
Donnent des résultats sont
Translation examples
Une deuxième approche consiste à faire participer les agriculteurs aux recherches sur le croisement des plantes, ce qui permet de faire en sorte que les améliorations apportées aux cultures tiennent compte des précieuses connaissances de la population locale et donnent des résultats véritablement adaptés à ses besoins et à ses préférences20.
A second set of tools involves farmer participation in plant breeding, which is highly effective for ensuring that crop improvement takes into account valuable local knowledge and gives results that are truly relevant to local needs and preferences.20
On pouvait donc s'attendre à ce que l'application du principe Noblemaire et celle du principe Flemming, même dans le pays dont la fonction publique sert de référence au titre du principe Noblemaire, donnent des résultats très différents.
It was to be expected, therefore, that the application of the Flemming principle even with the Noblemaire comparator country would yield results that would be significantly different from those produced by the application of the Noblemaire principle.
Les contributions qu'apporte l'ONUDI s'agissant d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de répondre à la crise économique et financière mondiale donnent des résultats et les contributions des donateurs et des fonds en faveur de la coopération technique sont en progression.
The contributions of UNIDO to achieving the Millennium Development Goals and addressing the global economic and financial crisis were yielding results with donor contributions and new funding for technical cooperation on the rise.
Je voudrais indiquer aux Membres que les programmes en faveur de la cohésion sociale, expérimentés et mis en œuvre au Guatemala, mais également dans des pays amis, donnent des résultats.
I should like to share with members that the programmes for social cohesion that were learned and developed in Guatemala, but also acquired in friendly countries, are yielding results.
Les efforts déployés au cours des 25 dernières années ont montré que les traitements et la prévention donnent des résultats.
Efforts over the last two and a half decades have demonstrated that treatment and prevention do yield results.
Les mesures temporaires prises pour réduire l'écart sur le marché du travail, particulièrement l'action concrète, donnent des résultats.
Temporary measures taken to narrow the gender gap in employment, particularly affirmative action, were yielding results.
À cet effet, de nombreuses mesures pratiques ont été prises et, à notre entière satisfaction, elles donnent des résultats.
To this effect, many practical steps have been taken, which to our mutual satisfaction are yielding results.
Entre autres acquis, la mortalité infantile est légèrement en baisse, la prévalence du VIH a chuté et les campagnes de lutte contre la polio et le paludisme donnent des résultats.
Among other achievements, child mortality is slightly down, HIV prevalence has declined and the campaigns against polio and malaria are yielding results.
L'expérience a montré que de telles initiatives donnent des résultats même si le bilan fait à la mi—décennie de l'Éducation pour tous a permis de conclure que "l'écart entre les sexes que manifestent les 'taux nets de scolarisation' par âge s'est, en fait, accru dans les années 90, sauf dans les États arabes" Éducation pour tous — Atteindre l'objectif.
Experiences have shown that such initiatives yield results although the mid-decade review of Education for All found that “the gender gap in age-specific net enrolment ratios actually grew worse in the 1990s, except in the Arab States.” Education for All: Achieving the Goal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test