Translation for "donnant à chaque" to english
Translation examples
En conséquence, il faut lui conférer une certaine souplesse en donnant à chaque pays la liberté de choisir et la possibilité d'émettre des réserves, afin de garantir que le statut sera effectivement appliqué.
Therefore, in drafting the Statute of the International Criminal Court, the Statute may be flexibly constructed, giving each country the extensive right of choice and room for reservation, with a view to ensuring the effective application of the Statute.
25. Les experts ont été informés de l'expérience tentée en Inde d'appliquer à l'ensemble des agriculteurs un mécanisme unique de crédit, passant par la fourniture de <<cartes de crédit agricoles>>, sorte de livret donnant à chaque agriculteur une ligne de crédit de trois ans, d'une ampleur proportionnée à la taille de son exploitation.
Experts heard of attempts in India to bring all farmers into one credit framework through the provision of "farmers' credit cards" - passbooks that give each farmer a three-year credit line, the size of which depends on the size of the holdings.
Autrement dit, comment élaborer un processus de surveillance mondiale fondé sur des données comparables recueillies au travers de processus régionaux tout en donnant à chaque région la possibilité de traiter des questions dont l'importance politique est primordiale?
in other words, how to develop a global monitoring process built on comparable data collected through regional processes, while giving each region the possibility to address those issues of overriding policy importance?
L'Union européenne appuie une solution équilibrée, revêtant un caractère durable, qui prévoie à la fois une certaine augmentation du nombre des membres du Conseil, tout en tenant compte de la nécessité de préserver l'efficacité et l'efficience du fonctionnement du Conseil, et qui redéfinisse en même temps les critères de désignation de ses membres, tout en donnant à chaque État la possibilité d'appartenir à un groupe régional qui corresponde à sa région géographique.
The European Union supports a balanced and lasting solution, with a certain increase in the number of Board members, while taking into account the need to preserve the Board's efficiency and effectiveness and redefining the criteria for appointing members, by giving each State the possibility of belonging to a regional group corresponding to its geographical region.
Ceci visait à rendre notre monde plus digne de ses habitants en donnant à chaque habitant de la planète une qualité de vie meilleure.
That is with a view to making our world more worthy of its people by giving each inhabitant of the planet a better quality of life.
Cet équilibre extérieur délicat entre les deux mères patries était consolidé de l'intérieur par la création d'un partenariat subordonné à la condition qu'une communauté n'avait pas le droit d'imposer sa volonté politique à l'autre ni de la dominer, et donnant à chaque communauté la pleine autonomie en matière d'affaires communautaires.
This delicate external balance between the two motherlands was reinforced internally by providing a partnership state on the condition that one community had no right to impose its political will on the other, nor to dominate the other, while giving each community full autonomy in "communal affairs".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test