Translation for "donbass" to english
Donbass
Similar context phrases
Translation examples
Le scénario auquel on avait déjà assisté en Géorgie et en Moldova s'est répété en Crimée, et à présent, Moscou cherche à imposer un régime fantoche pro-russe au Donbass.
3. The same scenario that had played out in Georgia and Moldova had been repeated in Crimea, and now Moscow was seeking to impose a pro-Russian terrorist puppet regime in Donbas.
- Le Gouvernement ukrainien fait le maximum pour améliorer la situation humanitaire dans le Donbass.
- The Ukrainian Government makes every effort to alleviate humanitarian conditions in Donbas.
Les négociations internationales que j'ai menées à Bruxelles et à Minsk ont montré que la volonté de parvenir à un règlement politique et diplomatique pacifique du conflit dans la région du Donbass était très forte.
My international negotiations in Brussels and Minsk demonstrated a powerful request for a peaceful political-diplomatic settlement of the conflict in the Donbas.
On ignore également quels effets ils ont eu sur la situation humanitaire dans le Donbass.
The content of all three convoys remains largely unknown, as does their impact on the humanitarian conditions in Donbas.
Le monde entier aspire à la paix, tout comme l'Ukraine et les millions d'habitants de la région du Donbass.
The entire world strives for peace, and the entire Ukraine strives for peace, including millions of Donbas residents.
Le Service de sécurité ukrainien a arrêté un des dirigeants du mouvement de protestation, le chef de la << Milice populaire du Donbass >>, M. Choumachenko, soupçonné d'avoir violé l'intégrité territoriale de l'Ukraine.
The Security Service of Ukraine detained one of the leaders of the protest movement, the leader of the so-called People's Militia of Donbas, M. Chumachenko, under suspicion of violating the territorial integrity of Ukraine.
- Pour garantir la représentation adéquate des habitants du Donbass au sein de l'organe législatif national et, partant, leur participation active aux mécanismes politiques et aux réformes démocratiques en Ukraine, il a été décidé de tenir des élections parlementaires anticipées le 26 octobre.
- To secure due representation of Donbas residents in the national legislative body and thus ensure their active participation in political processes and democratic reforms in Ukraine, it was decided to hold early parliamentary elections on 26 October.
S. Taruta, qui a été nommé Gouverneur de la région de Donetsk par le gouvernement de fait à Kiev, a annoncé que des renforts devaient être envoyés à Donetsk depuis les régions de Dniepropetrovsk et de Kirovograd, afin de << pacifier les partisans de l'indépendance du Donbass >>.
S. Taruta, who had been appointed governor of the Donetsk region by the de facto government in Kiev, announced that additional troops should be sent to Donetsk from the Dnepropetrovsk and Kirovograd regions in order to <<pacify supporters of the independence of Donbas.>>
8. Amélioration de la situation humanitaire dans le Donbass
8. Improvement of humanitarian conditions in Donbas
La coopération étroite, voire fraternelle, entre les journalistes russes et les terroristes dans la région du Donbass est bien connue.
The close, even fraternal, cooperation between Russian journalists and terrorists in the Donbas region was well known.
the donbass
Les poches de gaz sont nombreuses dans tout le bassin du Donbass.
Gas pockets are spread widely throughout the Donbass basin.
6. Ouvrir des couloirs humanitaires pour les réfugiés et pour la fourniture d'articles humanitaires vers les villes et les zones peuplées des régions de Lougansk et Donetsk, dans le Donbass.
6. Open humanitarian corridors for refugees and for delivering humanitarian cargoes to towns and populated areas in Donbass -- Donetsk and Lugansk regions.
Il a également décrit les difficultés auxquelles se heurtent les mines de charbon du Donbass, notamment les dangers que posent pour la population les mines qui ne sont pas en activité.
He also described the challenges the Donbass coal mines face, including the dangers to the public from the mines that are not operating.
D'après les calculs de chercheurs américains, le volume total des ressources de méthane du Donbass atteint 25 trillions de m3.
According to American researchers, total methane resources in the Donbass total 25 trillion m³.
u) Association des villes minières du Donbass
(u) The Association of Mining Towns of Donbass
Tout d'abord, l'ensemble du bassin charbonnier de la région de Donbass doit être considéré comme un gisement de gaz et de charbon.
First of all the whole coal width of Donbass is to be taken as gas and coal deposit.
Les bassins de Moscou, de la Sibérie orientale, de l'Extrême—Orient et du Donbass oriental connaissent aussi des difficultés liées au mauvais état des logements.
The Moscow basin, Eastern Siberia, Far East and Eastern Donbass are also experiencing difficulties associated with the substandard level of amenities.
À l'heure actuelle, 94 puits et une carrière à ciel ouvert sont à différents stades de la fermeture, dont 19 entreprises dans le bassin de Moscou, 19 dans le Kouzbass et 16 dans le Donbass.
At present, 94 pits and 1 opencast mine are at various stages in the process of closure, including 19 enterprises in the Moscow basin, 19 in the Kuzbass and 16 in the Donbass.
Il est à signaler que le Réseau EUR-ACOM rassemble également des associations de communautés minières de République tchèque, de Pologne, de Roumanie et de Fédération de Russie et que l'Association des villes minières du Donbass a été créée en Ukraine.
For information, ACOM organisations also exist in Czech Republic, Poland, Romania and the Russian Federation and the "Association of Mining Towns of Donbass" has been established in the Ukraine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test