Translation for "dommageable" to english
Translation examples
Une telle évolution serait profondément dommageable.
Such a development would be profoundly damaging.
L'agriculture et la pêche, toujours plus intensives, y entraînent des conséquences indiscutablement dommageables.
Increasingly intensive agriculture and fishing have consequences that are undeniably damaging.
C'est un registre qui est dommageable à la crédibilité de cette Assemblée, car il exploite le vote à la majorité automatique.
It is a register that does damage to the credibility of this Assembly by exploiting the automatic majority vote.
C'est un registre qui est dommageable à la légitimité de l'Organisation, car il abuse de la procédure.
It is a register that does damage to the legitimacy of this Organization by abusing procedure.
Par cette action, elle a mis fin à son isolement international dommageable.
It had thus moved to end its damaging international isolation.
De tels propos sont inacceptables et dommageables, et compromettent directement la coopération des États avec le Tribunal.
These statements are unacceptable, damaging and directly affect cooperation with the Tribunal.
Il semble que les organisations environnementales considèrent ces projets comme hautement dommageables à l'environnement.
It is believed that environmental organizations often perceive inland waterway projects as overly damaging to the environment.
L'Organisation peut certes être amenée à supporter les conséquences dommageables de tels actes. >>
"The United Nations may be required to bear responsibility for the damage arising from such acts."
Il peut également se substituer à des activités bien plus dommageables pour l'environnement.
It may also substitute for more environmentally damaging activities.
C'est dommageable uniquement si ça s'ébruite.
It's only damaging if it gets out.
Pourquoi devrions-nous apporter les preuves qui seraient dommageables pour nous ?
Why would we bring forward evidence that would be damaging to us?
Il semble être émettant une radioactivité spécifique qui est dommageable pour votre structure cellulaire.
It seems to be emitting a specific radioactivity that's damaging to your cellular structure.
Les plus dommageables à la structure.
And I'm just hitting the places that would cause the most structural damage.
Je veux dire, c'est incroyablement dommageable pour notre affaire, mais vous pouvez y arriver...
I mean, it's incredibly damaging to our case, But you're getting there ...
La cour a dit que son témoignage n'était pas assez dommageable pour Davis, que s'il avait réellement été contraint, son... témoignage aurait été plus dommageable.
The court said his testimony wasn't damaging enough to Davis, that if he'd really been coerced, his-- Testimony would have been more damaging.
Confier ce procès à un autre serait dommageable. Pour ma carrière.
Turning this over to anybody but me is an insult... that's incredibly damaging to me, to my career.
Ceci constitue une documentation qui pourrait être dommageable.
This constitutes documentation which could be damaging.
Préoccupés que ce changement de plaidoyer ne s'est produit qu'après... l'introduction d'une preuve plutôt irréfutable et dommageable.
Some damaging and rather irrefutable evidence had emerged:
Vos insinuations sont autant dommageable que des convictions.
Innuendo turned out to be just as damaging as a conviction.
La loi sur les enfants et les adolescents (publications dommageables) (chap. 11:18) a été promulguée dans un souci de prévention de la diffusion de certaines publications illustrées dommageables aux enfants et adolescents.
The Children and Young Persons (Harmful Publications) Act, Chap. 11:18 was enacted to prevent the dissemination of certain pictorial publications harmful to children and young persons.
Elle estime que la recommandation sur les pratiques dommageables est un exemple précurseur.
The general recommendation on harmful practices was pioneering work.
— une activité forcée et dommageable génératrice de revenus.
— An enforced and harmful income—generating activity.
Le rapport de 1998 de l'OCDE fait entrer ce mode de traitement des placements dans la catégorie des régimes fiscaux préférentiels dommageables/pratiques fiscales dommageables (voir par. 52 ci-dessus).
The 1998 OECD report in effect categorizes such treatment as a harmful preferential tax regime/harmful tax practice (see para. 52 above).
Prévention et atténuation des conditions dommageables
Prevention and mitigation of harmful conditions
Concurrence fiscale dommageable - un problème mondial, Paris.
Harmful Tax Competition: An Emerging Global Issue. Paris.
Article 24 : Prévention et atténuation des conditions dommageables
Article 24: Prevention and mitigation of harmful consequences
Ce n'est pas exactement le sujet, mais il est prouvé que les psychothérapies pour les troubles identitaires peuvent être dommageables.
This isn't exactly on point, but there's evidence psychotherapy for identity disorders can be harmful.
La commission présidentielle a recommandé le rejet de la plupart des lois sur la pornographie, car elles ne serviraient pas à grand-chose et il semblerait que la pornographie n'est pas dommageable aux adultes,
The presidential commission recommended doing away with most of the laws that cover pornography, because they don't seem to be doing much good, and because pornography doesn't seem to do much harm to the adult mind.
Vous pouvez garder le silence, mais cela pourrait vous être dommageable de taire quelque chose que vous déclareriez ensuite à la cour.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned, something you later rely on in court.
Gouverneur Ritchie, des économistes s'accordent à dire que les réductions d'impôt sont l'axe central de votre politique économique et que cela serait dommageable pour l'économie.
Governor Ritchie, many economists have stated that the tax cut which is the centerpiece of your economic agenda could actually harm the economy.
Voici plusieurs études qui montrent que la psychothérapie peut être dommageable, surtout lorsqu'il s'agit d'une thérapie suivie à la suite de la perte d'un être cher.
I can give you several studies which show psychotherapy may be harmful, especially when it comes to grief therapy for people losing loved ones.
a) Soit déclencherait l'ouverture d'une enquête sur la personne accusée de comportement préjudiciable ou dommageable.
(a) Trigger an investigation of the person accused of prejudicial or injurious conduct.
Les articles 178 à 183 traitent des imputations dommageables et des injures.
Articles 178 to 183 deal with injurious allegations and insults.
L'impact d'importations dommageables sur le pays importateur devait aussi être pris en considération.
The impact upon the importing country of injurious imports must also be considered.
Le cas échéant, le juge pourra qualifier d'anticonstitutionnelle la règle sur laquelle se fonde l'acte ou l'omission dommageable.
In such instances, the judge may declare unconstitutional the provision on which the injurious act or omission is based.
Pour certains observateurs, il est en outre indispensable d'inculquer une certaine éthique et d'assurer une protection contre les informations dommageables.
It is also the view of some advisers that it is crucial in nurturing a culture of morals and to provide protection from injurious information.
31. Il est dit au paragraphe 111 que "les auteurs de l'acte dommageable seraient tenus d'indemniser leurs victimes".
31. Paragraph 111 stated that "the principals would be obliged to provide redress for the injury caused and compensation".
L'article 3.4 contient la liste des facteurs dommageables que l'autorité chargée de l'enquête doit évaluer.
Article 3.4 provides the list of injury factors that must be evaluated by the investigating authority.
Personne qui ait assisté à l'élevage des animaux domestiques ne doute que cela doive être très dommageable à la race humaine.
no one who has attended to the breeding of domestic animals will doubt that this must be highly injurious to the race of man.
Elles sont donc pénalisées à l'intérieur du groupe, et à l'extérieur du groupe, ce qui crée une situation dommageable tant pour elles-mêmes que pour la société en général.
They are thus penalized within and outside the group, to their own disadvantage and to the detriment of society in general.
Certaines pratiques de l'industrie touristique pouvaient être dommageables pour l'environnement.
Certain practices in the tourism industry could have detrimental effects on the environment.
Une telle solution établirait un précédent regrettable et dommageable à l'application à long terme de la Convention.
That would set a very bad precedent and be detrimental to the implementation of the Convention in the long term.
35. M. Kerdoun demande également si la concurrence des écoles privées est dommageable de quelque façon à l'enseignement public.
35. He enquired whether competition from private schools was in any way detrimental to State schools.
Les obstacles non tarifaires étaient particulièrement dommageables pour les PME et les entreprises des pays en développement.
Non-tariff barriers were particular detrimental for SMEs and companies in developing countries.
Il n'est rien de plus dommageable pour la jeunesse que les conflits armés, au cours desquels des vies sont perdues et des possibilités gaspillées.
There was nothing more detrimental to youth than armed conflicts, in which lives were lost and opportunities squandered.
Ces questions ne sont pas traitées de manière aussi approfondie que nécessaire, ce qui a des conséquences dommageables.
The failure to engage these issues as completely as required has detrimental consequences.
À long terme, l'impact du feu sur la biodiversité peut être considéré dommageable.
The impact of fire on biodiversity - in the long run - can be considered detrimental.
Les deux traités sont complémentaires, et un fléchissement du soutien apporté à l'un d'eux serait inéluctablement dommageable aux deux.
The two treaties were mutually reinforcing, and an erosion of support for either treaty would inevitably result in the detriment of both.
Et vous plaidez l'abus de confiance dommageable ?
You'll be arguing detrimental reliance?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test