Translation for "diverses parties" to english
Translation examples
Les dimensions exactes des diverses parties sont indiquées à la figure 12.
Dimensions of the various parts are detailed in Figure 12.
Des industries perfectionnées sont apparues dans diverses parties du monde.
Sophisticated industries have emerged in various parts of the world.
Dans diverses parties du monde, le patrimoine culturel est menacé de destruction.
In various parts of the world, cultural heritage is threatened with destruction.
Des commissaires adjoints seront établis dans diverses parties du pays.
Deputy Commissioners are to be based in various parts of the country.
La conciliation est une méthode de plus en plus employée dans diverses parties du monde.
Conciliation is being increasingly practised in various parts of the world.
PRINCIPES DIRECTEURS APPLIQUÉS DANS LES DIVERSES PARTIES DU RÈGLEMENT TYPE
GUIDING PRINCIPLES RELATED TO THE VARIOUS PARTS OF THE MODEL REGULATIONS
Toutefois, des conflits sévissent encore dans diverses parties du monde.
However, conflicts are still taking place in various parts of the world.
Or, il subsiste des prisonniers, parmi lesquels des femmes, dans diverses parties de l’Azerbaïdjan.
However, prisoners, including women, remained in various parts of Azerbaijan.
Ensuite, je ferai de même avec diverses parties de son corps.
I will do this with various parts of her body... but you know all this, don't you?
Il est vite devenu évident qu'un si lent processus ne pourrait jamais venir à bout de l'énorme quantité de corps, donc d'énormes bûchers furent édifiés avec des poutres de diverses parties de la ville et les cadavres y furent empilés comme des bûches.
It soon became clear that such a slow process could never handle the enormous amount of bodies, so huge grills were fashioned from girders in various parts of town and corpses were stacked on them like logs.
Donc, Mitchum Huntzberger est passé pour insensibiliser diverses parties de Doyle ?
Don't speak. So Mitchum Huntzberger stopped by... just to make various parts of Doyle's body insensate?
Electrodes sur diverses parties de ton anatomie ?
Electrodes attached to various parts of your anatomy?
Ensuite, je ferai de même avec diverses parties de votre corps.
I will do this with various parts of your body until you are but a stub.
Nature Conservancy travaille avec le PNUD dans diverses parties du monde.
The Nature Conservancy works with UNDP in different parts of the world.
Le Conseil n'ignore rien de l'incidence des querelles religieuses et des conflits raciaux dans diverses parties du monde.
The Council was aware of the impact of religious strife and racial conflicts in different parts of the world.
Il est rendu compte de nombre de ces efforts dans diverses parties du présent rapport.
Many of those efforts are reflected under different parts of the present report.
De plus, d'autres organismes et d'autres partenaires se sont déjà attaqués à divers problèmes dans diverses parties de la région.
Furthermore, other agencies and existing partnerships are already addressing some of these issues in different parts of the region.
Elles se sont installées dans diverses parties du pays, mais la moitié environ vivent dans la capitale et sa région.
They have settled in different parts of the country, although about half live in the capital area. Foreigners
La plupart des expositions aux rayonnements entraînent différentes doses absorbées dans les diverses parties du corps humain.
Most radiation exposures cause different absorbed doses in different parts of the human body.
Il existe de nombreuses autres organisations terroristes qui font des ravages en diverses parties du monde.
There are many other terrorist organizations wreaking havoc in different parts of the world.
Les armes classiques sont utilisées dans de nombreux conflits qui font rage dans diverses parties du monde.
Conventional weapons are used in scores of conflicts raging in different parts of the world.
Il faut que le concept de zones exemptes d'armes nucléaires se concrétise dans diverses parties du monde.
The concept of nuclear-weapon-free zones is finally being translated into reality in different parts of the world.
Quelque 1 000 journalistes de diverses parties du monde ont assisté chaque année à ces manifestations.
Some 1,000 journalists in different parts of the world attended these events annually.
La plupart d'entre eux se sont réfugiés dans diverses parties de l'Amerique du Sud.
Most of them fled to different parts of South America.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test