Translation for "disséquez" to english
Translation examples
verb
Disséquez vers l'artère.
Dissect down to the artery.
Oui, mais si vous le disséquez, je ne veux pas le savoir.
Well, all right, but if you want to dissect it, I don't want to know about it.
D'abord vous assistez, et maintenant vous disséquez ?
First you're consulting, and now you're dissecting?
Attrapez une ampoule, et disséquez le triangle de Calot.
Grab at the ampulla, and dissect Calot's triangle.
Avec le Metzembaum disséquez le colon de la face intérieure de la tumeur.
Now dissect the right colon off the anterior surface of the tumor.
Mais je vous en prie ! Ne disséquez pas toute cette histoire.
But please, don't dissect and analyze every square inch of this right now.
Vous êtes étudiante à la fac. Au cours d'un stage à l'hôpital, vous disséquez un cadavre.
When you were in medical school... you dissected a corpse, didn't you?
Bien. Disséquez le mésentère.
All right, dissect the mesentery.
Révélez qui elles sont, cachez-les, disséquez-les, je m'en moque.
You can expose them, hide them, dissect them, I don't care.
Ne disséquez pas toutes mes humeurs.
I do not need you to dissect my every mood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test