Translation for "dissoutes" to english
Dissoutes
Similar context phrases
Translation examples
L'Agence est réputée dissoute et liquidée :
The Agency shall be deemed dissolved and liquidated:
A partir de déchets sous forme dissoute
From wastes in dissolved form
Cette société a été dissoute en 1995.
This company was dissolved in 1995.
En 2009, une organisation fasciste avait été dissoute.
In 2009, one fascist organization was dissolved.
Ces organisations ne peuvent être dissoutes par une décision administrative".
They may not be dissolved by administrative decision.
Toutes les autres unités armées seront dissoutes.
All other armed units are to be dissolved.
Le mariage se dissout par :
Marriage is dissolved through:
La Commission devra donc être dissoute.
The Commission will therefore have to be dissolved.
Le mariage peut être dissout par divorce.
Marriage may be dissolved by means of divorce.
Ces associations ne peuvent être dissoutes par décision administrative.
They may not be dissolved by administrative decree;
Son caillot s'est dissout.
His clot dissolved.
Il est dissout.
It's... it's dissolved.
Le mariage est dissout.
Marriage is dissolved.
- Le vaisseau se dissout.
- This ship is dissolving.
Ça s'est sûrement... dissout.
Probably just... dissolved.
- Elle sera dissoute.
You want to dissolve her.
Le papier se dissout.
It's dissolving. No.
Ce truc dissout l'adhésif.
This stuff dissolves adhesive.
e) Les forces irrégulières devraient être dissoutes;
(e) Irregular forces should be disbanded;
Une fois leurs travaux terminés, les équipes d'examen collégial sont dissoutes.
Review teams would be disbanded as soon as they had completed their task(s).
a Précédemment affecté à la composante état de droit maintenant dissoute.
a Formerly attributed to the disbanded rule of law component.
Ladite association sera en outre dissoute et ses biens confisqués.
The association will also be disbanded and its assets confiscated.
Cette Task Force a été dissoute en 2004.
This task force was disbanded in 2004.
Il devait plus tard déclarer que cette police spéciale avait été dissoute.
In a later interview, he stated that they had been disbanded.
Cet objectif atteint, le Conseil a été dissout.
The Senior Management Board has accomplished its goals and has now been disbanded.
Après que ses membres eurent été remerciés de leur concours, le Groupe de travail a été dissout.
The members were thanked for their contribution, and the Working Group was disbanded.
La Section des services généraux sera, de ce fait, dissoute.
As a result, the General Services Section will be disbanded.
En outre, beaucoup de milices spéciales ont été dissoutes.
Moreover, vigilante groups have disbanded in many places.
On a dissout le club.
We disbanded the club.
Votre compagnie est dissoute.
From now on this unit is disbanded.
L'armée est dissoute.
The army is disbanded!
Je pensais HR dissoute.
I thought HR was disbanded.
La troupe est dissoute.
The whole troupe's been disbanded.
La 23e va être dissoute.
The 23rd's being disbanded.
Le groupe a été dissout
Task force was disbanded.
elle doit être dissoute.
It must be disbanded.
La Société fut dissoute.
The Alliance was disbanded.
Il a dissout le club.
He disbanded the club.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test