Translation examples
Une fois mesurées les valeurs photométriques ... sa dissipation thermique.
Once the photometric ... its thermal dissipation.
Procédure d'essai pour vérifier la dissipation d'énergie
Test procedure for checking energy dissipation
6.15.9 Dissipation d'énergie de la pompe à GPL
Power dissipation of the fuel pump
Un des paramètres de conception important est la dissipation d'énergie.
A key design consideration is the energy dissipation.
L'idéal olympique dissipe les préjugés.
The Olympic Ideal dissipates prejudice.
C'est fini, dissipé.
It's over with; dissipates.
Ça va se dissiper.
It might dissipate.
Ca se dissipe.
It's dissipating.
Dissipé dans le néant.
Dissipated into nothingness.
L'onde se dissipe.
The wave is dissipating.
Mais ça va se dissiper.
It'll be dissipated.
Puis se dissipe.
Then it dissipates.
Il va se dissiper.
It's gonna dissipate.
Le halon s'est dissipé.
Halon content has dissipated.
Ça se dissipe.
Um, it's dissipating.
Dispositif destiné à dissiper l'énergie indépendamment de la sangle ou conjointement avec celleci et faisant partie d'une ceinture.
Device designed to disperse energy independently of or jointly with the strap and forming part of a belt assembly. 2.14.
Pour pouvoir dissiper la morosité et ouvrir la voie à de plus vastes réalisations, la communauté internationale doit, de notre point de vue, accomplir des progrès significatifs à brève échéance.
To be able to disperse the gloom and pave the way for greater achievements in the future, we believe that the international community needs to attain meaningful progress in the short term.
Les participants ont pu utilement échanger des vues, mais aussi dissiper des malentendus sur l'Islam, identifier des domaines vulnérables exploités par les terroristes dans les sphères sociale, culturelle, éthique et idéologique, et recommander des solutions qui en feraient moins la proie des extrémistes.
In addition to holding a fruitful exchange of views, participants dispersed misapprehensions about Islam, identified vulnerable areas exploited by terrorists in the social, cultural, ethical and ideological spheres, and recommended solutions that would make those areas less conducive to use by extremists.
Elles doivent avoir des capacités d'absorption et de dissipation d'énergie.
They shall have energy-absorbing and energy-dispersing capacities.
C'est pourquoi je me réjouis de voir se dissiper le nuage de l'afro-pessimisme.
I am therefore glad that the cloud of Afro-pessimism is dispersing.
En conclusion, afin de dissiper les dernières illusions sur la question de savoir à qui nous avons affaire, je souhaiterais attirer votre attention sur ce qui suit.
In conclusion, in order to disperse the last illusions about whom we are dealing with, I would like to draw your attention to the following.
M. HEIDEMAN (Observateur du Comité de coordination d'organisations juives) estime que si un doute quelconque persistait quant à l'utilité du document final, voire de la Conférence elle-même, il a été dissipé d'un coup par l'orateur en question, qui a offensé la mémoire de ceux qui ont péri dans l'Holocauste.
Mr. HEIDEMAN (Observer for the Coordinating Board of Jewish Organizations) said that if any doubts persisted as to the usefulness of the outcome document or, indeed, of the Conference itself, they had been single-handedly dispersed by that speaker, who had denigrated the memory of those who had perished in the Holocaust.
Des affrontements majeurs dans d'autres régions ont été réglés ou se sont dissipés.
Major conflagrations in other regions have been extinguished or dispersed.
Dissipe mon chagrin, cher Lado!
Disperse my sorrow, darling Lado!
En espérant que le gaz se dissipe.
- Hope that the gas has dispersed. - Ruth?
Tes doutes sont-ils dissipés ?
Are your doubts now dispersed?
Ah! Cette pensée dissipe le noir nuage qui oppressait mes esprits. Et le soleil m'inonde comme aux jours heureux
At that thought, the black cloud that oppressed me is dispersed, and the sun shines on me again, as in the first happy days
C'est pour ça que son énergie ne s'est pas dissipée.
I'd wager that's what kept his energy from dispersing.
Il se dissipe en 15 minutes après avoir provoqué... l'évanouissement total pendant 24 heures.
It disperses 15 minutes after inducing...
<< [l']Assemblée se dissipe souvent en se noyant dans des débats sur des vétilles ou des questions dépassées.
is often squandered on debates about minutiae or thematic topics outpaced by real-world events.
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
We have to avoid squandering wealth and instead ensure that it is distributed equitably among every component of society.
L'Assemblée se dissipe souvent en se noyant dans des débats sur des vétilles ou des questions dépassées.
Its norm-making capacity is often squandered on debates about minutiae or thematic topics outpaced by real-world events.
Ainsi, les emprunts à l'extérieur, dont une bonne partie a été rapidement dissipée, ont porté peu de fruits à long terme aux niveaux de la capacité de production et de la constitution de réserves en devises.
All of these meant that much of the foreign borrowing was squandered, bringing little long-term benefit in terms of capacity to produce and to earn foreign exchange reserves.
Dans ce contexte, il faut souligner qu'il est particulièrement important d'assurer un financement sûr et adéquat pour les fonctions fondamentales du Coordonnateur des secours d'urgence, dont les énergies ne doivent pas être dissipées dans une recherche constante et débilitante de fonds.
In this context, we want to emphasize the particular importance of ensuring secure and adequate funding for the basic functions of the Emergency Relief Coordinator, whose energies must not be squandered through a constant and debilitating search for funds.
Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.
A general sense of lost hope is pervasive and the enthusiasm of the new millennium squandered.
Une superbe hérédité dissipée dans Ia boue du troupeau!
A superb inheritance of mind and body, squandered recklessly in the muck of the common herd.
Je suis juste un peu dissipée, c'est tout.
I'm just a little scattered, that's all.
Le signal s'est dissipé.
The signal's scattered.
Notre vie s'estompera comme la traîne d'un nuage, dissipée telle la brume chassée par les rayons du soleil.
Our life will pass like the traces of a cloud And be scattered like mist that is chased by the rays of the sun
noun
Nos acteurs, comme je vous l'avais annoncé, n'étaient que des esprits, qui se sont dissipés dans l'air, dans l'air léger.
Our revels now are ended. These our actors, as I foretold you, were all spirits, and are melted into air, into thin air;
"Avance, dissipe-toi."
Move ahead, melt away.
Mm, je sens déjà mon concernement se dissiper.
Mm, I can already feel my cares just melting away.
Puis, plus tu approches du sommet, plus ça se dissipe... et t'essaies juste de survivre.
And then, the closer you get to the top of that mountain, a lot of that stuff melts away... and you're just trying to survive.
Ô, que cette chair trop solide se dissolve, fonde et se dissipe en rosée du jour. Ou que l'Eternel...
O that this too too solid flesh would melt thaw, and resolve itself into a dew or that the Everlast--
Je sens mon stress se dissiper.
I can feel the stress melting right off me.
Tu n'arrives pas à dissiper ma tristesse. Malgré tes douces caresses.
You cannot melt away my sadness, however sweet your caresses.
C'est la volonté de Dieu de dissiper les années de mauvaise entente entre nos comtés.
It is God's desire to melt away the years of ill will between our shires.
L'héroïne de mon dernier shoot se dissipe, et les suppos doivent fondre.
The heroin from my last hit is fading away, and the suppositories have yet to melt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test