Translation examples
d) Dissimulation de clandestins;
(d) Concealment of illegal persons;
G. Enquêtes sur les opérations de dissimulation
G. Concealment investigations
Recel ou dissimulation de terroristes.
Harboring or Concealing of Terrorists.
5. La dissimulation des faits
5. Concealment of the facts
La dissimulation de biens est visée à l'article 35 de la loi contre la corruption, et la dissimulation d'une infraction à l'article 37.
Concealment of property is contained in section 35 and concealment of an offence in section 37 of the AC Act.
Dissimulation d'immigrés illégaux
Concealment of illegal persons
:: La dissimulation d'actes terroristes;
:: Concealment of acts of terrorism;
Méthodes de dissimulation.
Methods of concealment.
- Ou bien dissimulée.
- Or very well concealed.
- Mais dissimulé, oui.
- But it could be concealed.
C'est parfaitement dissimulé.
It's perfectly concealed.
♪ Je les dissimule.
? I conceal them.
Vous dissimuler vérité ?
You were concealing truth?
Pas d'armes dissimulées.
No concealed weapons.
FBI, arme dissimulée.
FBI, concealed weapon.
Une arme dissimulée.
Mmm. Concealed weapon.
C'est aussi dissimulé.
It's also concealed.
Toute falsification, dissimulation ou altération illicite de l'identité d'un enfant constitue une infraction réprimée par la loi.
Any falsification, dissimulation or illegal modification of the identity of the child is an infringement which is punishable by the law.
Dans la sélection des types d'information accessible, on exclurait celles qui pourraient dissimuler des informations confidentielles.
Selection of permitted types of output would exclude those outputs that might dissimulate confidential information.
Ces conclusions et ces recommandations du Comité contre la torture constituent un sévère désaveu du discours d’autosatisfaction et de dissimulation des réalités de la répression pratiquée systématiquement par la diplomatie tunisienne.
Those conclusions and recommendations of the Committee against Torture seriously belie the discourse of self-satisfaction and dissimulation of the actual repression systematically practised by Tunisian diplomacy.
C'est un bouclier qui dissimule le désir de suprématie de certains États.
It is a shield dissimulating the desire for supremacy on the part of some States.
Ce vide permet aux gouvernements de dissimuler certaines dépenses en les imputant à des postes budgétaires qui ne sont pas directement associés au domaine militaire.
That absence allows governments to dissimulate certain expenditures by attributing them to budgets not immediately identified as military-related.
11. La FIDH et le Comité Vietnam craignent que la dissimulation de la répression systématique a motivé la censure dont a souffert le Rapporteur spécial.
11. The FIDH and the Vietnam Committee fear that the recent censorship of the Special Rapporteur was motivated by the intent to dissimulate this systematic repression.
Si nous voulons promouvoir la culture fondée sur la tolérance et la compréhension mutuelle, nous devrons nous attaquer aux forces de la duplicité, de la tromperie et de la dissimulation.
If we are to promote a culture based on tolerance and mutual understanding, we will have to tackle the forces of duplicity, deceit and dissimulation.
Malgré les quatre Conventions de Genève et malgré les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, l'Iraq s'obstine à appliquer une politique de procrastination et de dissimulation.
Hostilities had ceased six years previously, but despite the four Geneva Conventions and General Assembly and Security Council resolutions, Iraq persisted in applying a policy of procrastination and dissimulation.
- Transactions fréquentes de même nature que l'activité professionnelle du client ne justifie pas et qui semblent menées à des fins de dissimulation;
- Frequent transactions of the same nature which are not justified by the client's business activity and seemingly conducted for the purpose of dissimulation;
Le Costa Rica s'opposera à toute tentative pour emprunter une autre voie, car c'est la voie de la paix, et parce que le pardon se fonde sur le souvenir et non sur la dissimulation; et la paix ne sera possible que par la mémoire.
Costa Rica will oppose any attempt to avoid such a path, which is the path of peace. Forgiveness is based on memory, not on dissimulation; and peace will be possible only through memory.
Quand son environnement ne suit pas, quand elle n'obtient pas les réponses qu'elle attend, elle se réfugie dans les mensonges et la dissimulation.
When she realizes her surroundings don't fit, when she doesn't get the response she demands, she takes refuge in lies and dissimulation.
Vous vous êtes comportés avec indifférence, donc, avec dissimulation.
And you both showed much apparent indifference. Hence dissimulation.
Soigneusement dissimulé Jusqu'à ce que vous pliez les pages.
Carefully dissimulated until you bend the pages.
Les portuguais sont maître pour dissimuler. Et Vargas est un excelent élève.
The Portuguese are masters in dissimulation... and Vargas is an excellent pupil.
Elle n´agrippe pas de poignard et aucun gant ne la dissimule.
It holds no knife to threaten. It wears no glove of dissimulation.
Insoupçonné, inquiet et dissimulé.
Unsuspected, anxious and dissimulated.
Le Ministère de la Dissimulation ?
Ministry of Dissimulation?
Tu dissimules donc encore ?
Still you dissimulate?
A vous entendre, c'était une intrigante, une menteuse, une dissimulatrice.
To hear you, she was an intriguer, a liar, a dissimulator...
Tout n'est que dissimulation, fausses promesses, doubles fonds...
Dissimulation, false promises, double bottoms...
noun
c) Il est dissimulé des renseignements concernant la personne protégée;
(c) Hiding data about the protected person;
164. Il est d'usage au Lesotho de dissimuler les enfants qui ont un handicap.
164. In Lesotho it is cultural practice to hide children with disabilities.
Les soldats ont emporté le corps pour dissimuler toute trace de l'incident.
The body was taken by the soldiers in order to hide evidence.
Le Secrétariat dissimule-t-il des informations à l'Assemblée générale?
Was the Secretariat hiding information from the General Assembly?
c) De dissimuler son visage derrière un masque;
(c) to hide one's face under a mask;
Elle ne peut être licenciée pour avoir dissimulé sa grossesse.
She can not be dismissed for hiding her pregnancy.
On ne peut guère plus dissimuler l'obésité qu'on ne peut dissimuler le coût énorme de ces maladies pour les économies et les sociétés.
Just as one cannot hide obesity, one cannot hide the huge costs of these diseases to economies and societies.
J'ai du mal à dissimuler ma préoccupation.
I cannot hide the fact that I am rather concerned.
Elle vous a dissimulé.
She's been keeping you hiding.
- Où vous êtes dissimulés?
Where are you hiding?
Dissimulé dans une vue simple.
Hiding in plain sight.
La fuite, la dissimulation.
The running, the hiding.
Dissimule les preuves !
Hide the evidence!
-Je ne dissimule rien.
I hide nothing!
Il ne dissimule pas d'argent.
He's not hiding money.
Pour dissimuler des preuves.
To hide the evidence.
Tu dissimules quelque chose.
You're hiding something.
noun
L'absence de législation pénalisant spécifiquement la discrimination sexuelle (ou tout autre type de discrimination) et le fait que les actes de ce type sont dissimulés les rendent difficiles à dénoncer.
The absence of specific legislation penalizing sex discrimination (or any other kind of discrimination) and the fact that they assume veiled forms, makes them difficult to unmask.
1. L'appui officiel, direct ou indirect, à des candidats à des postes électifs, même lorsque les moyens employés à cette fin ont été dissimulés.
1. To give direct or indirect official support to any candidate for office in a popular election, even if the means used are veiled.
59. Le Président demande comment les mariages précoces et les <<mariages d'été>>, qui sont manifestement illégaux, peuvent être enregistrés, d'autant plus qu'ils constituent souvent une forme de prostitution grossièrement dissimulée.
The Chairperson asked how early and summer marriages, which were clearly illegal, could be registered, especially since such marriages often amounted to thinly-veiled prostitution.
Quant à ce qu'on chercherait à dissimuler, il y a l'embarras du choix : des questions sur l'efficacité, la sélectivité des engagements, les pressions d'intérêts nationaux ou des ordres du jour limités.
As to the revelations over which it may wish to draw a veil, one can draw from several choices: questions as to effectiveness, selectiveness of engagement, pressure of domestic constituencies or narrow agendas.
Certaines parties tentent à présent de la draper d'un voile et de dissimuler leur échec, pour n'avoir pu la régler, en faisant figurer dans les débats du Conseil de sécurité des affaires internes qui dépassent le cadre du point de l'ordre du jour.
Now, certain parties are trying to draw a veil over that issue and to cover up the failure to resolve it, by bringing into Security Council discussions internal affairs that exceed the scope of the agenda item.
Après cet incident, ils m'ont mis au placard pour dissimuler la vérité.
After this incident, they put me on a shelf... To veil the truth.
Mais merci pour la menace à peine dissimulée.
But thanks for the not-so-veiled threat.
Si c'est une menace, inutile de la dissimuler.
If you're going to threaten me, you don't have to go to the trouble of veiling it.
Mais ça ne marche pas à voir, donc c'est le moment des menaces dissimulées.
But clearly that's not working, so it's time for veiled threats.
- Comment c'est dissimulé ?
- How is that veiled?
L'action de la conseillère Knope n'est rien d'autre qu'un renflouement gouvernemental à peine dissimulé.
This action by Councilwoman Knope is nothing more than a thinly veiled government bailout.
En tant que narrateur émérite, je peux faire la différence entre la fiction et les détails révélateurs d'une vérité dissimulée.
As a master storyteller, I'm able to separate the make-believe from the telltale details of thinly veiled fact.
Il y a cependant d'autres traces - des traces qui sont reléguées au silence, mais qui s'obstinent, avec persistance et souvent par le biais de l'héritage intangible de la communication non verbale, à rappeler l'invincibilité de l'esprit humain en dépit de tous les obstacles; l'aptitude de l'esprit humain à user de ses capacités intellectuelles et de son imagination de manière créative pour faire avancer les connaissances et la sensibilité esthétique de l'humanité; le raffinement des idées relatives aux droits individuels et à la liberté collective, ce qui favorise la société civile et la gouvernance démocratique; et l'exploration du processus d'apprentissage, afin d'inculquer aux êtres humains une plus grande tolérance qui se manifesterait par un respect mutuel, la dignité humaine, et la bienveillance et la compassion, plutôt que de se laisser aller à l'égoïsme, à la dissimulation, voire à la méchanceté qui caractérisent certains d'entre nous.
However, there are other legacies -- legacies that are relegated to silence, but which in stubborn defiance speak, often through the intangible heritage of non-verbal communication, to the invincibility of the human spirit against all odds; to the ability of the human mind to exercise its intellect and imagination creatively for the advancement of human knowledge and aesthetic sensibility; to the refinement of ideas about individual rights and collective freedom, giving rise to civil society and democratic governance; and to the exploration of the learning process, to produce in human beings higher levels of tolerance in dealing with one another other, manifested in mutual respect, human dignity and caring and compassion, despite temptations to embrace selfishness, dissembling and even strong doses of mean-spiritedness, evident among ones like us.
L'art de la dissimulation doit être contagieux.
This dissembling must be catching.
Pourquoi dissimules-tu ainsi?
What means thou to dissemble with me thus?
Je ne pourrai pas dissimuler ma passion.
Let some mischief befall mesoon, if I dissemble all.
Qu'il est difficile de dissimuler !
O, hardness to dissemble!
Dissimulations, impudences, tricheries et traîtrises.
Dissembling, brazen, cheating and treachery.
C'était nécessaire pour nous dissimuler, Majesté.
It was necessary to dissemble, Majesty.
La dissimulation est typique de l'accro à la colère.
Dissembling is a common tool of the anger junkie.
Ben avait l'art de la dissimulation.
Ben had a talent for dissembling.
Il y a parfois des moments où je ne dissimule pas.
There are times when I don't dissemble.
La Sébacéenne dissimule toujours.
The Sebacean is dissembling.
Entre temps, les liquidateurs provisoires ont pu recouvrer quelque 200 millions de livres sterling qui avaient été dissimulés de par le monde.
Meanwhile, the provisional liquidators had been able to recover some 200 million pounds secreted around the world.
Tante Agnès n'avait rien d'une dissimulatrice.
Aunt Agnes wasn't the secretive type.
Ils sont si dissimulés.
The thing is, they're so secretive.
18 ans de colère dissimulée.
Eighteen years of secret anger.
- C'est très dissimulé.
- It's very secretive.
Toujours si dissimulé.
Always so secretive.
Les amants dissimulés
* The secret lovers there
Dissimuler parmi ses affaires.
Secreted among her things.
J'ai été... dissimulateur et manipulateur et ...
I've been... secretive and controlling, and...
noun
Malgré tous les efforts déployés par l'État d'Israël pour dissimuler ses actions derrière des prétextes religieux et prétendre qu'elles relèvent d'un droit divin propre au judaïsme, la description des différences raciales ou nationales et ethniques qui existent entre les citoyens juifs d'Israël officiellement reconnus et les Palestiniens vivant en Israël - ceux y vivant en exil et ceux des territoires occupés - n'est que trop familière.
Despite every effort of the Israeli State to wrap its actions in religious garments and to claim a God-given Judaic exclusive right for its actions, the description of the racial or national-ethnic differential that exists between the officially sanctioned Jewish citizens of Israel and the Palestinians within Israel -- those in exile and those in the occupied territories -- sounds all too familiar.
L'État dissimule une conspiration sous un pseudo-complot.
A conspiracy, wrapped in a plot, inside a government agenda.
De magnifiques équations mathématiques dissimulées dans des messages mortels.
Gorgeous mathematics wrapped around deadly messages.
Cinq tickets en or sont dissimulés dans 5 barres ordinaires Wonka.
Five golden tickets have been hidden underneath the ordinary wrapping paper of five ordinary Wonka bars.
Vous avez de la chance que le Département de la Défense préfère dissimuler les incidents de ce genre.
Look, you're just lucky that the Department of Defense likes to keep incidents like this under wraps.
Alors nous allons dissimuler son identité jusqu'à ce que l'enquête soit terminée.
So we're going to keep his identity under wraps until we're done with the investigation.
Dans les dernières heures de la campagne... il semble qu'on nous dissimule le candidat.
With the Bulworth campaign moments from the primary it`s keeping its candidate under wraps.
Une fois que ce truc entre chez toi, ça va se dissimuler quelque part.
Once that stuff infects your house, it's a wrap.
Il dissimule les corps de façon à ce qu'on ne puisse pas les reconnaître.
Well, he wraps the bodies loosely, so they're not immediately recognizable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test