Similar context phrases
Translation examples
verb
La foule s'est dispersée sans incident.
The crowds dispersed without injury.
La foule s'est dispersée par la suite.
The crowd subsequently dispersed.
Dispersé à travers la Somalie
Dispersed across Somalia
d) Des fonds dissimulés et dispersés.
(d) Hidden and dispersed funds.
Ils n'ont pas demandé aux Timorais de se disperser.
They did not ask the Timorese to disperse.
Ils se sont dispersés après une heure.
They dispersed after one hour.
Mais ces groupes se sont par la suite dispersés.
The groups were, however, dispersed.
Les attaquants se sont dispersés.
The attackers dispersed.
Il est beaucoup plus difficile d'identifier les personnes "dispersées" puisqu'elles ne sont pas regroupées mais sont littéralement dispersées çà et là dans tout le pays.
It is much more difficult to identify the dispersed, since they are not concentrated as a group but literally are dispersed throughout the country.
Allons disperser les cendres.
Let's disperse.
Tout s'est dispersé.
It all dispersed.
Merci de vous disperser.
Please disperse immediately.
Disperser tout en frappant.
Disperse while hitting.
Disperse l'énergie !
Disperse the energy!
Ils ont été dispersés ?
Have they dispersed?
Ils sont fatigués, dispersés.
They're tired, dispersed.
Vous devez vous disperser.
You must disperse.
- Après l'hymne, se disperser.
After cheering, disperse.
verb
Ma propre famille est dispersée de par le monde.
My own family is scattered around the world.
Les dispositions relatives à la soustraction et au détournement sont plutôt dispersées.
The provisions on embezzlement and misappropriation are rather scattered.
L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.
Financial information is fragmented and its management scattered.
perforée, colis détruit, charges dispersées
perforated, package destroyed, charges scattered
Ses services sont dispersés dans l'ensemble des bâtiments.
Its units are scattered throughout the buildings.
ii) Données dispersées, limitées, discontinues et insuffisantes;
Scattered, limited, discontinued and insufficient data
Les assaillants se sont ensuite dispersés dans la ville.
The attackers then scattered throughout the city.
Les Polonais d'Arménie sont dispersés dans tout le pays.
Armenia's Poles are scattered throughout the country.
- Ils vont se disperser.
- They'll scatter.
# Disperse Ses ennemis #
#Scatter Her enemies #
Elle s'est dispersée.
It's scattered.
- Ils sont dispersés.
They are scattered.
Ils se sont dispersés.
They've scattered.
Disperser vos forces ?
Scatter your forces?
On s'est tous dispersés.
We've scattered.
verb
Ils se sont dispersés et ont tiré à l'aveuglette.
They spread out and opened fire at random.
Les services de bibliothèque des Nations Unies sont trop dispersés.
73. The United Nations library services are spread too thinly.
D'autres bureaux des Nations Unies sont dispersés dans la ville de Nairobi.
Other offices of United Nations organizations are spread throughout Nairobi.
Les ressources ont été trop dispersées et utilisées de façon inefficace.
Resources had been spread thin and used inefficiently.
Il importe toutefois de veiller à ne pas trop disperser les ressources de l'Organisation.
However, it was important to guard against the risk of spreading the Organization's resources too thinly.
Mais nous devons nous garder de disperser nos efforts.
But we must be careful not to spread our efforts too thin.
Cependant, le programme était fragmenté, très dispersé et manquait de relations horizontales.
However, the programme was fragmented, thinly spread, and lacked horizontal linkages.
Margot disperse la somme.
So Margot's spreading it around.
Que chacun se disperse !
Everybody, spread out!
Les autres, avancez dispersés.
The others spread out.
Ça nous disperse.
It spreads us thin.
Disperse les soldats
Spread the officers properly
- On se disperse, coéquipière.
Spread out, partner.
Tu te disperses trop.
You're spreading yourself to thin.
S'il n'existe pas un point focal pour mobiliser les efforts des organisations locales, ces efforts risquent de se disperser.
Without a focus for mobilizing the efforts of grass-roots organizations, their efforts can be dissipated.
De l'autre toutefois, certains se disent préoccupés par le fait que la frontière entre les activités de l'Assemblée générale et celles du Conseil de sécurité est de moins en moins nette, ou craignent que le Conseil ne disperse son attention.
But there are also those who are concerned about a possible blurring of the dividing line between the business of the General Assembly and the Security Council, or that voice fears about a dissipation of focus by the Council.
Plusieurs solutions ont été proposées pour permettre aux entreprises de récupérer rapidement leurs biens avant que ceux-ci ne soient complètement dispersés et perdus.
A number of practices were suggested that would help businesses to recover their assets quickly before they are completely dissipated and lost.
Le Bureau des services de contrôle interne estime que l’équipe du projet ne peut se permettre de disperser ses ressources en participant directement à la mise en service, à la formation et à la maintenance des logiciels comme elle l’a fait jusqu’à présent.
In the opinion of OIOS, the project team cannot afford to dissipate its resources by being directly involved in implementation, training and software maintenance, as has been the case in the past.
Il peut aussi arriver que les biens soient utilisés de manière abusive, qu'ils soient dispersés s'il n'en est pas pris soin ou, selon les conditions du marché, qu'ils perdent rapidement de la valeur.
It may also be that the assets may be misused, may dissipate if not looked after or, depending on market conditions, may rapidly decline in value.
La Conférence ne doit pas disperser ses efforts en tentant de s'attaquer à un trop grand nombre de tâches à la fois, en particulier si elles sont déjà en cours d'exécution dans d'autres instances.
Do not dissipate your energies by trying to tackle too many tasks at once, particularly if they are being tackled elsewhere.
Les organismes des Nations Unies serviraient davantage la cause du droit au développement en se concentrant sur leur mandat, plutôt que de disperser leurs énergies hors de leur domaine de compétence, au risque d'être trop ambitieux et d'échouer.
The United Nations agencies could best further the cause of the right to development by concentrating on their mandates, rather than dissipating their energies in areas elsewhere, thereby aiming too high and achieving nothing.
Elle se disperse.
It's dissipating.
- Peut-on disperser la vague ?
- Can we still dissipate the wave?
Pourquoi ? Quand un gaz se disperse. Il laisse une traînée derrière lui.
Because when gas dissipates, it leaves a trail behind.
Dans la centrale électrique, si les fils ne sont pas isolés, le courant se disperse.
Let's go back to the powerhouse. If the wires in the dynamo are not protected by insulation, the power will be dissipated. The same goes for us.
Quand tu meurs, ton énergie va ailleurs, alors elle se disperse.
That when you die, your energy has to go somewhere, so it, um... it measurably dissipates.
Ca a provoqué une surcharge des systèmes de Talyn et dispersé son énergie.
Severely overloading all of Talyn's systems and dissipating his energy.
verb
1. Disperser et désarmer les rebelles basés au Soudan;
1. Disband and disarm the rebels based in the Sudan.
Le Secrétaire général a dû disperser son équipe d'établissement des faits moins de deux semaines après sa constitution devant les difficultés que son déploiement suscitait du côté israélien.
The Secretary-General had to disband his fact-finding team after less than two weeks in the face of Israeli difficulties with the deployment of the team.
Le 10 novembre 1993, toutefois, la brigade du Conseil de défense croate a été dispersée et une partie de ses effectifs a rejoint une nouvelle brigade croate du Ier corps.
However, on 10 November 1993, the Croatian Defence Council Brigade was disbanded and part of its personnel joined a new Croatian brigade of the first Corps.
Ils se sont dispersés à la suite des démarches de médiation entreprises par le Bureau du Gouvernement serbe pour le Kosovo-Metohija.
The protest was disbanded following mediation efforts by Serbia's Government Office for Kosovo and Metohija.
La police ayant tenté de confisquer le drapeau et de disperser le rassemblement, les participants ont protesté en lançant des bouts de bois, des pierres et des bouteilles.
After the police attempted to forcibly remove the flag and disband the rally, participants protested by throwing blocks of wood, rocks and bottles.
Ce besoin survivra donc à la Commission en tant que telle, tandis que les compétences dont elle dispose pourraient disparaître lorsque son personnel sera dispersé.
The need for proper accountability will therefore not disappear with the present structure, while the latter's expertise may disappear when its staff is disbanded.
Tout le clergé organisé du pays a donc été dispersé.
As a result, the entire organized priesthood in the country was disbanded.
Quelques arrangements militaires aux objectifs déclarés de défense se sont dispersés et un certain nombre de pays recherchent de nouveaux arrangements pour garantir leur sécurité.
Some military arrangements with purported defence aims have disbanded, and a number of countries are looking for new arrangements to safeguard their security.
Les autres se sont dispersés ou sont en territoire portugais.
The rest disbanded or moved into Portuguese territory.
Chef, on est dispersés.
Boss We are disbanded
Elle s'est dispersée il y a 2 ou 3 jours.
The cavalry disbanded two or three days ago.
Il a dû disperser son armée.
He had to disband his army.
Le jeu est dispersé
The game has been disbanded
L'essaim de vaisseaux s'est dispersé.
The swarm of ships has disbanded, Captain.
Il y aura des centaines de milliers de soldats dispersés.
We shall have hundreds of thousands of disbanded soldiers.
Il faut disperser la Ligue.
The best way to fix the League is to disband it.
J'ai laissé un équipage, une famille se disperser.
I let this crew, and this family, disband.
Pourquoi votre gouvernement essaie-t-il de disperser l'armée, alors?
Then why is your government disbanding the Army?
Le personnel resterait dispersé dans de multiples sites.
United Nations population would still be distributed in multiple buildings
Faible - les effectifs seraient dispersés dans plusieurs bâtiments
Low -- United Nations population would be distributed among multiple buildings
En attendant, il existe plus de 100 millions de ces armes mutilantes dispersées dans le sol de trop nombreux pays.
But in the meantime, there are in excess of 100 million of these maiming weapons distributed in the soil of too many countries.
Le réseau de courants océanique la disperse autour de la planète.
The network of ocean currents distributes it around the planet.
Nous pourrions disperser les pièces dans plusieurs petits coffres et prendre une simple chambre.
Of course, we could take out the pieces... and distribute them in three or four boxes in the vault... and take a small room.
Vous pouvez disperser vos explosifs pour un maximum d'effet.
You can distribute your explosives for maximum effect.
Les familles furent dispersées parmi diverses plantations. Aucune communauté ne peut se révolter et toutes doivent défendre leur plantation. Sinon, les maris, les femmes et les enfants, hébergés dans d'autres plantations, seraient punis très sévèrement.
With families distributed amongst the other plantations on the island, if any one community revolted... or by inaction allowed an estate to be toppled, their husbands and wives... and children who are held on the other plantations
On peut imaginer des senseurs électroniques dispersés dans l'environnement dans les villes, les usines, les entrepôts les centres de distribution, les réseaux de transport amassant globalement les données afin de favoriser les décisions appropriées.
You can think of this as electrical sensors throughout the entire environment from cities, factories, warehouses distribution centers, transportation networks all over the globe gathering data for more appropriate decisions.
Sinon, ils auraient été dispersé équitablement dans les deux eaux.
Otherwise it would have been more evenly distributed.
verb
253. Il est également amplement attesté que des bombes à sousmunitions ont été utilisées sans discrimination et que les bombelettes ont été dispersées sur un grand nombre de villes et de villages ainsi que de grandes étendues de terres agricoles.
253. There is also ample evidence that cluster bombs were used in an indiscriminate manner and that many towns and villages were littered with the bomblets as well as large tracts of agricultural land.
verb
Le vent disperse leurs graines, et d'autres fleurs poussent.
The wind takes their seeds and more flowers grow.
verb
Son dispersement dans les affaires du magasin nous rend la vie ici impossible.
His dabbling in the business of the store is making life here quite impossible.
Mais vous disiez ne pas vous disperser.
But your partner says you don't dabble.
verb
34. La police suédoise est autorisée à faire intervenir des chiens dans différentes circonstances, par exemple pour disperser une manifestation en évitant des atteintes à l'ordre public ou à la sécurité.
The Swedish police are allowed to use dogs in different situations, i.e. when a crowd must be dissolved in order to prevent disturbance of the public order or security.
Mais pour prouver que c'est vrai, nous devons faire se rencontrer des particules avec assez d'énergie pour disperser le champ et créer une particule de Higgs.
But to prove that it's true, we have to smash particles together at high enough energy to disturb the field and create a Higgs particle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test