Translation for "dispensé" to english
Translation examples
Dispense des formalités de dédouanement
- Exemption of custom clearance formalities
12 ou 24 mois ou dispense
months or exemption
Pays dont les ressortissants sont dispensés de visa*
Countries with visa exemptions*
Dont: dispenses accordées à des femmes
Of which, exemptions of women
Un formulaire de demande de dispense des activités religieuses a été établi pour simplifier les modalités de dispense en vigueur.
A standardised form for applications for exemption from religious activities was issued to simplify existing exemption arrangements.
Enregistrement/dispense d'enregistrement des associations
Societies registration/exemption
Modification du système de dispense.
Amendments related to the exemption scheme
Personne n'est dispensé de la règle, JD.
Nobody is exempted from the rule, J.D.
- Vous êtes dispensée, Warner.
You're exempt, Warner.
Ils sont dispensés de travail.
They're exempt, Christopher!
Personne n'est dispensé.
No one's exempt.
Nous allons nous dispenser de l'attendre.
We'll exempt ourselves from waiting for her.
Elle lui a payé une dispense.
And he got an exemption.
- De quelle dispense parlez-vous ?
- What d'you mean, exemption?
Vous n'êtes pas dispensée de ceci.
Elizabeth, you are not exempt in this.
Puisque j'ai ma dispense, oncle Fiodor.
You know I've got an exemption, Uncle Fedya.
En cas de dispense accordée par le procureur général ou le chef du district, une attestation de cette dispense;
In case of dispensation by the Procurator General or the District Commissioner, a certificate that shows such dispensation;
De nombreux cantons autorisent toutefois de telles dispenses.
Such dispensations are authorized, however, by many of the cantons.
Néanmoins, il peut y avoir des dispenses d'âge.
Nevertheless, there may be some age dispensations.
DE LA PRESCRIPTION ET DE LA DISPENSATION
PRESCRIBING AND DISPENSING
(Voir les dispenses mentionnées plus haut)
(See constitutional dispensations mentioned above)
PRESCRIPTIONS ET DISPENSATIONS INAPPROPRIÉES
INAPPROPRIATE BENZODIAZEPINE PRESCRIPTION AND DISPENSING
8. Octroi d'une dispense spéciale
8. Special dispensation granted
des conseils en matière de retour dispensés dans les cantons ;
Advice on return, dispensed in the cantons;
La dispense est arrivée.
The dispensation has arrived.
Dispense-toi des éditoriaux.
Dispense with the editorials.
J'ai besoin d'une dispense maternelle.
I need a maternal dispensation.
Une dispense spéciale ?
A special dispensation?
Qu'il pourrait accorder une dispense ?
- A dispensation for an abortion?
On dispense la justice divine.
You are dispensing God's justice.
J'ai reçu une dispense spéciale.
I received a special dispensation.
Il ya une dispense.
There's a dispensation.
Elle dispense de l'amour.
She dispenses love.
-Ça nous dispense..
Then we can dispense with calling a doctor.
noun
264. Article 42 - Dispense du travail obligatoire
264. Article 42. Release from mandatory work
Les détenus ne sont pas rémunérés pendant le temps de leur dispense de travail obligatoire.
Prisoners shall not be remunerated for the time when they are released from mandatory work.
L'ordre d'un supérieur hiérarchique ne peut pas être invoqué pour se dispenser de cette obligation.
The fact that the order in question was issued by a superior officer does not release a person from the obligation to report it.
Le versement de l'amende ne dispense pas le contrevenant de l'obligation d'exécuter la sentence du tribunal.
Payment of the fine shall not release the violator from the obligation to undertake the action specified in the court decision.
- Elles sont dispensées d'un impôt global sur le revenu de 68 dollars des États-Unis.
Are released from income tax overall 68 USD.
La déchéance de l'autorité parentale ne dispense pas les parents de l'obligation de subvenir aux besoins de leurs enfants.
Deprivation of parental rights does not release parents from the obligation to support their children.
De fait, aucune personne impliquée dans de tels agissements n'a été indûment dispensée d'en rendre compte.
In prtactice, nobody participating in torture was unjustifiably released from liability.
Dispense de l'obligation d'obtenir un visa
Release from the requirement to obtain a visa
18. Cours dispensés après la libération et contacts entre les établissements pénitentiaires et la collectivité
18. Post-release courses and Prison/Community Contact
Ce patch dispense continuellement de la nicotine dans mon corps et élimine mon besoin de cigarettes.
So, this patch steadily releases nicotine into my body... eliminating my need for cigarettes.
Naturellement, il vous faut certaines autorisations et l'accord des syndicats, des feuilles de dispense... Pour les niveaux de décibels...
Naturally, you'll need the application for authorisation, approval from the guilds and unions, you'll need some release forms, the decibel level...
- Vous pouvez signer la dispense ?
-lf you could sign this release.
Quand tu vois cet avion bouger.. ne viens pas frapper à ma porte, chérie! Il va falloir que vous signez ces formulaires de dispense.
When you see this jet a-rockin'... don't come a-knockin', baby! I'm going to need you to sign these release forms.
Hier soir, elle m'a envoyé une lettre signée de sa main. Pour le bien de son âme, et peut-être de la vôtre aussi, Albrit, elle m'y dispense du secret de confession.
And last night, she sent me a letter, signed and sealed... in which, for the good ofher soul... and possibly for yours too, Albrit... she released me from the secret of confession.
Ecoutez, obtenez une dispense du père de Lisa et je vous dirai tout ce que je peux.
Look, get a release from Lisa's father and I'll tell you everything I can.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test