Translation examples
verb
Les collèges des deux chambres discutent également de l'organisation d'un secrétariat pour l'Assemblée parlementaire.
The Collegiums are also discussing the organization of a secretariat for the Parliamentary Assembly.
Les médias discutent régulièrement des questions politiques et des sujets épineux.
Political issues and controversial subjects are routinely discussed by the media.
Elles sont au contact direct de la population, elles écoutent, discutent, enseignent, forment et encouragent.
They meet with people directly, they listen, they discuss, and they teach, train and encourage.
Elles discutent des problèmes qu'elles rencontrent au quotidien.
The discussion group deals with problems arising in the everyday life of migrants.
Les représentants de la CEDEAO discutent des changements climatiques dans la capitale gambienne.
ECOWAS officials discuss climate change in the Gambian capital.
Les résidents d'une zone donnée discutent des priorités à assigner à leurs problèmes locaux.
Residents in a given territorial area engage in discussion to prioritise their local problems.
Des professionnels (par exemple des psychologues) discutent avec eux de la question lors d'entretiens individuels.
Professional staff (e. g. psychologists) discuss the issue in one-to-one sessions.
En règle générale, les jeunes ne discutent pas, ou très peu, avec leurs parents de leur sexualité.
Generally speaking, young people discuss sexuality with their parents rarely if at all.
Les ministères intéressés discutent et élaborent actuellement le programme d'ajustement structurel.
The ministries responsible are currently discussing and putting together a programme of structural adjustment.
Le fonctionnaire et son supérieur hiérarchique discutent de l'appréciation globale des prestations de l'intéressé.
Manager/supervisor and staff member discuss the overall rating of the staff member's performance.
Ils discutent de tumeurs...
Why? They discuss tumors.
- Ils discutent d'une tactique.
Discussing tactical options, sir.
Ils ne discutent même pas.
They don't even discuss!
Ils discutent de l'alun.
The cardinals are discussing alum.
Ils dînent ensemble, ils discutent...
They have dinner together, discussions.
Ils discutent du petit-déjeuner.
And they're discussing breakfast recipes.
- Pourquoi en discutent-ils ?
Why are they discussing their religion?
Ils discutent de politique.
They discuss politics.
Elles discutent d'une affaire.
They're discussing a trade.
verb
Les insurgés qui discutent avec les gouvernements doivent être instamment priés d'abandonner leurs armes et à faire la paix.
Insurgents who sit and talk with Governments must be urged to drop their lethal weapons and make peace.
De retour chez eux, ils font leurs devoirs, accomplissent des tâches ménagères, regardent la télévision, lisent des livres, font du sport, écoutent la radio et des cassettes, discutent et s'adonnent à leurs passe-temps favoris.
When they return home, their activities include homework, housework, watching television, reading books, playing sports, listening to the radio and tapes, talking and pursuing their hobbies.
356. La plupart des enfants et des adolescents scolarisés passent leur temps libre de la façon suivante : pendant la pause du déjeuner, ils rattrapent le retard qu'ils ont pris dans leur travail scolaire, ils lisent des ouvrages à la bibliothèque, discutent avec des amis, regardent leurs amis jouer, font du sport ou simplement jouent.
356. Most children and youths in school use their free time as follows: they use their lunch break to catch up on their work, read books in the library, talk with friends, watch their friends play, play sports or simply play.
Les policiers en charge des délinquants juvéniles discutent aussi avec les membres du mouvement skinhead dans le but d'essayer de changer leur façon de penser.
Police officers responsible for juvenile offenders also talked with members of the skinhead movement to try to change their way of thinking.
Jusqu'à 600 enfants demandent à recevoir un enseignement non scolaire, discutent des droits de l'enfant et signalent volontairement des problèmes en matière de protection de l'enfance.
Up to 600 children are presenting for informal education, talking about child rights and self-reporting on issues of child protection.
11. Un membre du secrétariat a suggéré que les autorités compétentes de l'ADR discutent au niveau national avec les autorités maritimes afin de lever les ambiguïtés.
11. A member of the secretariat suggested that the competent authorities responsible for ADR should hold talks with the maritime authorities at the national level to eliminate the ambiguity.
Si elles sont menées habilement et fondées sur des principes clairement définis, les négociations visant à obtenir un accès humanitaire sans entrave peuvent également devenir la base d'une transition future vers la paix et le relèvement, dans une large mesure parce qu'elles constituent simplement l'une des rares instances, voire la seule, où les parties au conflit discutent entre elles.
28. If skilfully crafted in a principled manner, negotiations for unimpeded humanitarian access may also become the basis for a future transition to peace and recovery, in no small measure by simply being one of the few, if not the only, forums where the parties to the conflict are talking to one another.
Les adultes discutent.
The adults are talking.
Les hommes.. discutent.
The men... are talking.
- Ils discutent, non ?
- They're talking, yes?
- Ils discutent encore ?
- Are they still talking?
Les grands discutent.
The grownups are talking.
Ils discutent toujours.
They're just talking.
Ouais, ils discutent.
YEAH, THEY'RE TALKING.
verb
Dans un pays développé bien géré, les professionnels discutent de la tactique à suivre pour traiter les routes pendant 20 ou 40 ans au coût le plus faible.
In well-run developed countries, professionals debate various tactics to achieve the lowest whole-life cost of road treatment over the next 20 or 40 years.
Les membres de l'Association discutent de la politique éducative.
Association members debate education policy.
Il est, à mon avis, essentiel que les parlements discutent de la manière de transposer correctement en droit interne les obligations internationalement contraignantes dans ce domaine.
In my view, it is key that Parliaments debate how internationally binding obligations in this area properly transpose into domestic law.
Il existe également un conseil national des élèves dont les membres participent à des forums sur l'éducation, y discutent de questions en la matière et formulent des recommandations.
There was also a National Student Council, in which students took part in educational forums that debated educational issues and formulated recommendations.
La communauté mondiale comprend de nombreux organes qui discutent des questions de maîtrise des armements et de désarmement, mais cette Conférence est le seul organe universel compétent pour tenir des négociations sur ces questions.
The world community encompasses many bodies that debate issues related to arms control and disarmament, but this is the only global body that can negotiate on them.
D'autres discutent toujours des coûts d'opportunité de cette production.
Others are still debating the opportunity costs of producing shale gas.
De fait, la nécessaire recherche d'un équilibre entre la paix et la justice est une question dont les Nations Unies discutent depuis fort longtemps déjà.
In fact, the United Nations has long debated the need to create a balance between peace and justice.
Ils ont gobé tout le truc "aidons Kevin", mais en plus, ils font des banderoles, discutent de peinture...
Not only have they drunk the Kevin kool-aid, they're in the study room right now, making banners, debating glitter...
J'essaie juste qu'on soit nous. Dawson et Joey qui analysent, discutent, qui ont des désaccords.
I'm just trying to be us, Dawson and Joey, who analyze and argue and debate and disagree.
- Stade du Pakistan 10e de montagne et base ONU - lls discutent l'itinéraire.
They're still debating the route.
Plus que les Juifs, les Noirs, les Gays, les membres de la NRA, des tas de gens qui ont des lobbies et obtiennent ce qu'ils veulent. Ou du moins, discutent.
It's bigger than Jews, blacks, homosexuals, NRA members, lots of people you could name who have lobbies that get everything they want or are at least are in the debate.
Tandis que les critiques discutent de sa signification, il ne fait aucun doute qu'avec une audience de 1,3 milliard, c'est un évènement auquel nous avons tous participé.
'While cultural commentators debate its significance, 'with a global audience of 1.3 billion, 'it was an event in which we all participated.
Ils discutent de chefs d'inculpation : menaces.
They're debating which charges to file: kidnapping, assault, threat of bodily harm.
verb
Ils discutent depuis des heures.
They've been arguing for hours.
Ils ne discutent pas.
they don't argue.
Ils discutent, ou autre.
They're arguing or something.
Voyez comme ils discutent !
Look how they are arguing!
- Je sais pas, ils discutent toujours.
-I don't know. They're still arguing.
Elles discutent de comics ?
Are they actually arguing about comic books?
Y discutent la chose.
They're arguing over him
Oui. Ils discutent.
They're all arguing in there.
Ils discutent avec lui.
They're arguing with him.
verb
Il faut parvenir à un équilibre relatif entre les droits de propriété des créanciers, les responsabilités des États et les droits fondamentaux des populations des États débiteurs dans toute enceinte où se discutent les différends relatifs à la dette, tout en traitant de manière appropriée les problèmes d'action collective qu'entraîne le surendettement.
Creditors' property rights, States' responsibilities and the fundamental rights of debtors' populations need to be fairly balanced in every debt dispute forum while adequately dealing with the collective action problems that debt distress brings.
Parallèlement à cette stratégie d'intervention, le programme incorpore certains aspects liés à la dynamique familiale et que la famille s'engage à réaliser, à savoir : faire en sorte que les familles discutent chaque jour de questions comme les habitudes, les horaires et les espaces de loisirs; doter la famille de mécanismes lui permettant de faire face aux conflits; concevoir des règles claires de coexistence au sein des familles; promouvoir une répartition équitable des tâches ménagères; faire connaître aux familles les ressources communautaires et les programmes de développement que propose le réseau local (clubs sportifs, centres pour les adultes, groupes d'initiative, organisations communautaires, etc.); en cas de violence familiale, intégrer les personnes qui y participent directement dans des programmes de soutien; faire en sorte que les familles dont un enfant a été placé dans un établissement de protection lui rendent visite régulièrement; faire en sorte que les familles dont un adolescent est privé de liberté soutiennent celui-ci et participent à un programme de réinsertion sociale;
In addition, the intervention strategy of the programme comprises aspects relating to family dynamics with which the family undertakes to comply. These requirements include the existence of day-to-day routine conversations within the family on subjects such as habits, time-tables and opportunities for recreation; of adequate mechanisms for settling disputes; of clear rules for living together within the family; of a fair system of distribution of household chores; of awareness in the family of the community resources and the development programmes available locally (sports clubs, senior citizens' centres, initiative groups, community organizations, etc.); of acceptance that if violence is occurring within the family the persons directly involved should be admitted to a support programme of some kind, that a family with a child in residential care within a system of protection should visit the child regularly, and that a family with a juvenile member deprived of liberty should support that member and cooperate in the rehabilitation programme.
L'accumulation de preuves découvertes, mises au jour, confirmées et clarifiées ne se discutent pas.
Well, the mountain of evidence we discovered, uncovered... confirmed, and clarified, you cannot dispute it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test