Translation examples
Extraction d'huile des graines oléagineuses; procédé discontinu ou continu
Extraction of oil from seed; batch or continuous process
Laitiers provenant de la galvanisation à chaud (procédé discontinu) (> 92 % Zn)
- Hot dip galvanizers slab zinc dross (batch)(>92% Zn)
Les procédés discontinus et continus sont à distinguer pour ce qui est des émissions, les premiers intéressant davantage la réduction des émissions.
Batch and continuous processes are to be distinguished in terms of emission relevance, the former are more relevant.
Ce juste cuisson discontinue, était de 96%.
So that batch that you just cooked was 96%.
La possibilité d'y suivre un enseignement est sporadique, discontinue et exceptionnelle.
They are able to attend classes only occasionally, discontinuously and exceptionally.
4 Creusets à fusion discontinue.
4 Discontinuous fusion aggregates.
ii) Données dispersées, limitées, discontinues et insuffisantes;
Scattered, limited, discontinued and insufficient data
a) Pour des tâches de caractère intermittent ou discontinu;
(a) For work of an intermittent or discontinuous nature;
Au contraire, les développements sur ce point semblent incomplets et discontinus.
To the contrary, the existing discussions seem limited and discontinuous.
C'est un champ électromagnétique discontinu.
That's a discontinuous electromagnetic field.
Nous pourrions essayer de préciser à quel moment les choses sont devenues discontinues.
Perhaps we should attempt to pinpoint the exact moment when events became discontinuous.
Mlle Totten veut discontinuer le projet de l'encyclopédie.
Miss Totten has decided to discontinue the encyclopedia. What?
Le parcours des commandes me semble discontinu.
There appears to be a command-path discontinuity.
Nos tentatives d'usage discontinu de NZT a envoyé un patient dans un état de manque si sévère qu'on a du le mettre dans un coma artificiel.
Attempts to discontinue NZT use sent one patient into a withdrawal so severe that we currently have him in a medically induced coma.
Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.
Although the indoor connections to municipal water networks are optimal, the pumping of water into the networks is intermittent and its quantity inadequate.
Les études d'exposition dans des conditions contrôlées, qui excluent généralement les sujets particulièrement sensibles, montrent que le seuil pour les lésions et les inflammations pulmonaires se situe à environ 60 à 80 ppb (120160 g/m3) pour l'exposition à court terme (6,6 heures) avec une activité modérée discontinue.
From human controlled exposure studies, which generally do not include especially sensitive subjects, there is evidence for a threshold for lung damage and inflammation at about 60 to 80 ppb (120-160 ug/m3) for short-term exposure (6.6 hours) with intermittent moderate exercise.
- il doit avoir eu sa résidence habituelle en France pendant une période continue ou discontinue d'au moins 5 ans depuis l'âge de 11 ans.
- the child must have had his normal residence in France for a continuous or intermittent period of at least 5 years from age 11.
Ces mesures de substitution (aussi appelées mesures de diversification) sont dans l'ordre ascendant (en fonction de la sévérité de la peine) l'absolution, la probation, l'amende, la peine discontinue et le service communautaire.
In ascending order of severity, these measures are alternative measures (also referred to as diversion), discharge, probation, fines, intermittent sentences, and sentence to be served in the community.
Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de façon discontinue et insuffisante.
In spite of the optimal rate of indoor connections of water networks, the pumping of water into those networks is intermittent and the quantity of water is inadequate.
- À partir de l'âge de 13 ans par les parents du mineur et avec son consentement personnel, s'il réside en France et y a eu sa résidence habituelle pendant une période continue ou discontinue d'au moins cinq ans depuis l'âge de 8 ans.
- from the age of 13 onwards by parents of the minor and with the minor's personal consent, if the minor resides in France and has had his normal residence in France for a continuous or intermittent period of at least five years since the age of eight.
Le programme de détention à domicile constitue une mesure de rechange à l'incarcération pour certains délinquants devant purgés une peine discontinue (pendant les fins de semaine).
The House Arrest Program is an alternative to incarceration for select, intermittent-sentenced offenders (weekend servers).
- À partir de l'âge de 16 ans pour le mineur résident en France et y ayant eu sa résidence habituelle pendant une période continue ou discontinue d'au moins cinq ans depuis l'âge de 11 ans,
- from the age of 16 onwards, for minors resident in France who must have had their normal residence in France for a continuous or intermittent period of at least five years since the age of 11;
Le signal est discontinu et très faible.
There's an intermittent signal, but it's thready.
Une traînée de sang discontinue va du vestiaire au couloir.
The intermittent blood trail started in the locker room and headed down a hall.
Commutateur eIectrostatique, minuterie discontinue.
Electrostatic tumblers. Intermittent timer. Hmm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test