Translation for "disciplinairement" to english
Disciplinairement
Translation examples
a) Reprend le répertoire des fautes disciplinaires ainsi que les punitions et mesures disciplinaires.
(a) These list disciplinary offences as well as punishment and disciplinary measures;
La procédure disciplinaire prévue par le Règlement disciplinaire;
Disciplinary procedure contained in the Disciplinary Regulations;
Enquêtes disciplinaires diligentées par la Procurature disciplinaire déléguée à la défense
Disciplinary inquiries conducted by the Office of the Divisional Disciplinary Prosecutor
En ce qui concerne l'indépendance de l'organe disciplinaire, la loi sur le corps judiciaire dispose que les organes disciplinaires sont le Procureur disciplinaire et ses substituts ainsi que la Commission disciplinaire.
As for the independence of the disciplinary body, the Law on Judges stipulates that the disciplinary bodies are the Disciplinary Prosecutor and his Deputies and the Disciplinary Commission.
d) Indique les mesures disciplinaires et non disciplinaires applicables aux fonctionnaires;
(d) Outlines the disciplinary and non-disciplinary measures for staff members;
En vertu de la loi sur les mesures disciplinaires dans les forces armées, la privation de liberté est établie en tant que sanction disciplinaire qui peut prendre la forme d'un placement en détention disciplinaire ou d'une mise aux arrêts disciplinaires.
The Disciplinary Measures in Armed Forces Act establishes deprivation of liberty as a disciplinary punishment both in the form of disciplinary detention and disciplinary arrest.
Le règlement sur la procédure disciplinaire et la responsabilité disciplinaire des procureurs et des substituts dispose que doivent être mis en place les organes disciplinaires suivants: le Procureur disciplinaire et son substitut ainsi qu'une commission disciplinaire en tant qu'organe de premier degré, qui se prononcera sur les mesures disciplinaires que lui soumet le Procureur disciplinaire.
21. The Rulebook on disciplinary procedure and disciplinary liability of public prosecutors and deputy public prosecutors stipulates that the following disciplinary bodies are to be set up: Disciplinary Prosecutor and his deputy as well as a disciplinary commission as a body at first-instance, which will reach decisions on disciplinary bills submitted by the Disciplinary Prosecutor.
i) mesures disciplinaires : avertissement ou internement dans un centre disciplinaire pour mineurs;
(i) Disciplinary measures: reprimand or sending to a disciplinary centre for juveniles;
Pas académique. Quel problème disciplinaire?
What disciplinary problems?
Le conseil disciplinaire ?
The disciplinary hearing?
Bataillon disciplinaire, oui.
Disciplinary battalion, yes.
- Une mesure disciplinaire.
That was a disciplinary measure.
Aucune infraction disciplinaire.
No disciplinary violations.
Pas de problèmes disciplinaires ?
No disciplinary problems?
Pas de problème disciplinaire ?
No disciplinary aspect?
Pas d'infraction disciplinaire.
No disciplinary infractions.
266. En ce qui concerne la violence entre détenus, une procédure disciplinaire a été engagée contre 232 condamnés.
266. Regarding violence among imprisoned people in the observed period, 232 convicts were disciplinarily treated.
101. Au sujet des questions liées à la torture, il y a lieu de rappeler que, conformément à l'article 2 de la Convention, un militaire ayant commis un acte de torture sur quiconque fait toujours l'objet de poursuites pénales et de mesures disciplinaires, même s'il a agi sur l'ordre d'un supérieur.
101. As to torture-related issues, we recall that the soldier, responsible for an act of torture on any person is always to be penally and disciplinarily prosecuted, also when s/he obeys to superior' orders, in line with Article 2 of the Convention.
Une indemnisation peut aussi être attribuée si la procédure pénale a été interrompue à certaines conditions liées à une décision de règlement, ou lorsque la procédure pénale a été arrêtée parce que la sanction qui pouvait en découler serait totalement dénuée de sens, notamment en cas de sanction déjà prononcée contre l'accusé pour un autre fait, ou de sanction dont il est déjà passible, ou parce qu'une décision relative aux actes de l'accusé a déjà été prise par une autre instance, à titre disciplinaire ou à titre de sanction, ou par une juridiction ou instance administrative internationale.
It also cannot be granted if the criminal prosecution was stopped conditionally in connection with a decision about settlement, or in a case where the criminal prosecution was stopped because the punishment which the proceedings could impose would be completely meaningless in the context of a punishment which had already been imposed on the defendant for another crime or or because a decision about the defendant's action had already been taken by another body, disciplinarily, punitively, or by a foreign court or administrative office.
En 2006, cinq personnes ont été tenues pour responsables (sur le plan disciplinaire) d'infraction au Code de déontologie, et trois personnes reconnues responsables d'infraction au Code ont démissionné.
In year 2006 - 5 persons were held responsible (disciplinarily) for violation of the Code of Ethics, while the 3 persons found responsible for violation of the Code have retired from work based on their own personal request.
Conformément au paragraphe 3 de l'article 78 de la Constitution, un député ne peut pas faire l'objet de poursuites pénales ou disciplinaires ni être placé en détention sans l'accord du Conseil national.
Pursuant to article 78, paragraph 3 of the Constitution of the Slovak Republic, a member of parliament cannot be criminally or disciplinarily prosecuted, nor imprisoned without consent of the National Council of the Slovak Republic.
Les fonctionnaires ou les citoyens qui violeraient les droits, les libertés et les intérêts légitimes des invalides en répondraient comme le prévoit la loi devant une instance disciplinaire, administrative ou pénale (loi du 19 mai 1992 relative à la protection sociale des invalides).
Officials or individuals who violate the rights, liberties and legitimate interests of disabled persons will be held disciplinarily, administratively and criminally liable (Disabled Persons (Social Welfare) Act of 19 May 1992).
c) Il convient en outre de rappeler que dans l'appareil militaire, tout soldat jugé responsable d'un acte de torture sur un individu encourt des poursuites pénales et disciplinaires, indépendamment des circonstances dans lesquelles il a commis cet acte, y compris en exécution d'ordres d'un supérieur, conformément à l'article 4 de la loi no 382/1978, qui interdit expressément à un soldat d'obéir à un ordre qui constitue manifestement une infraction.
(c) It is also worth recalling that within the military system, the soldier who is considered responsible for an act of torture on any person, is to be penally and disciplinarily prosecuted, regardless of the circumstances, under which s/he did so, including the case of compliance with the orders of the superior, pursuant to Article 4 of Act No. 382/1978: This provision expressly prohibits a soldier to obey an order that represents a self-evident offence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test