Translation for "directement engagé" to english
Translation examples
Elle doit commencer par susciter directement l'engagement de la Commission de Guam sur la décolonisation et de groupes communautaires comme celui que Mme Naputi Lacsado représente.
It could begin by directly engaging the Guam Commission on Decolonization and grass-roots groups such as the one she represented.
1890. La Mission n'ignore pas que certains de ceux qui ont été tués étaient des combattants directement engagés dans les hostilités contre Israël, mais beaucoup n'en étaient pas.
The Mission recognizes that some of those killed were combatants directly engaged in hostilities against Israel, but many were not.
Les juristes, en particulier, ont été directement engagés dans les travaux judiciaires de Tribunal, accomplissant des tâches multiples, généralement dans des délais très stricts.
In particular, the Legal Officers have been directly engaged in the judicial work of the Tribunal, discharging multiple tasks, usually under severe time constraints.
Les conflits armés ont des retombées disproportionnées sur les femmes et les filles, bien que la plupart ne soient pas directement engagées dans les combats.
77. Armed conflict has a disproportionate impact on women and girls even though most are not directly engaged in combat.
L'OIM s'était par ailleurs directement engagée envers les médias afin de promouvoir des analyses et des comptes rendus équilibrés sur les migrations afin de lutter contre les idées erronées sur les migrants et contre les comportements xénophobes.
IOM also directly engaged with the media to promote balanced reporting and analysis on migration to combating misperceptions of migrants and xenophobic attitudes.
Nous sommes fermement convaincus que l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées doivent être directement engagées dans ce processus et proposer au monde des orientations pour le bien-être de toutes les générations, actuelles et futures.
We strongly believe that the United Nations and its specialized agencies must be directly engaged in this process and guide the world for the welfare of this generation and of those of the future.
Le Réseau des survivants des mines terrestres a indiqué que, sans être directement engagé dans des activités de suivi ou de notification, il participait au renforcement des capacités des autres groupes de handicapés, en particulier au niveau national, pour qu'ils s'impliquent davantage dans ces tâches.
LSN reported that while not directly engaged in monitoring or reporting activities, the organization is involved in building the capacity of other disability groups - in particular at the national level - to become more involved in such work.
Malgré tout, il est de bon ton de stigmatiser l'ONU alors même que la responsabilité des États Membres est directement engagée dans ses actions.
Nevertheless, it is in vogue to criticize the United Nations, even though the responsibility of its Member States is directly engaged in its actions.
:: ONU-Femmes devrait accorder une plus large place à la mise sur pied de programmes de formation à l'intention des gouvernements et des organismes militants directement engagés dans la lutte contre la violence faite aux femmes et aux filles.
:: United Nations Women should focus more on training programs for both governments and activist organizations who are directly engaged in resisting violence against women and Girls.
Trois millions et demi d'hommes et de femmes sont directement engagés dans l'organisation de la défense.
Three and a half million men and women are directly engaged in the defense establishment.
Il ne peut y avoir de progrès sur la voie de la paix sans des efforts ciblés et soutenus de la part de la communauté internationale en vue de fournir l'appui politique indispensable aux parties directement engagées.
Neither can there be progress on the path of peace without focused and sustained effort on the part of the international community in providing the necessary political support to the parties directly involved.
23. Le Comité tient à souligner que la responsabilité première de l'application de la Convention incombe à l'État partie et recommande à ce dernier de rester pleinement et directement engagé dans le processus de mise en œuvre de la Convention, tout en encourageant et en soutenant les ONG à assumer leur fonction importante de partenaires.
23. The Committee wishes to underscore that the State party has primary responsibility for the implementation of the Convention and recommends that the State party remain fully and directly involved in the implementation process while encouraging and supporting NGOs in their important function as partners.
194. Il existe en Suisse de très nombreuses organisations pour l'enfance et la jeunesse dans lesquelles les jeunes sont directement engagés.
194. In Switzerland there are a great many organizations for children and young people in which young people themselves are directly involved.
Elles comprennent la création de l'Equipe spéciale chargée de la lutte contre les stupéfiants qui, comme les institutions existantes directement engagées dans le contrôle de la drogue, procède à des enquêtes sur des cas de trafic des drogues et poursuit les criminels dans le cadre de la loi.
These include the establishment of the Anti-Narcotics Task Force, which, like the existing agencies directly involved in drug control, investigates cases of drug trafficking and prosecutes the criminal under the law.
Il existe également l'institution du "privilège électoral", qui est à la fois de nature pénale et professionnelle et protège d'une façon ou l'autre les personnes directement engagées dans le processus électoral.
Moreover, the institution of the "electoral privilege" provides protection, under criminal and labour law, to persons directly involved in the electoral process, preventing political persecution, a frequent practice during elections in past years.
Au niveau des directions, les départements directement engagés dans les activités de soutien et de conseils aux parents sont les suivants :
At the level of the Directorates, the departments directly involved in parent counselling and support are the following:
Il est nécessaire que la communauté internationale, les pays directement engagés dans le conflit et les Nations Unies dans leur ensemble mettent au point d'urgence une nouvelle politique de rapatriement pour sortir de l'impasse où l'on s'enlise actuellement dans cette région.
The international community, the countries directly involved in the conflict and the United Nations as a whole needed urgently to develop a new repatriation policy in order to break the present stalemate in the region.
Il est l'œuvre d'un groupe de travail dans lequel étaient représentés sept ministères et le fruit d'un gros effort pour nouer ensemble les fils d'un accord entre le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme et les autres ministères des 17 régions directement engagées dans les actions prévues par le plan.
The Plan was elaborated by a working group that involved seven ministries and significant efforts to weave together an agreement between the Special Secretariat on Policies for Women and the other ministries from the 17 areas directly involved in the actions proposed under the Plan.
486. Le Comité tient à souligner que la responsabilité première de l'application de la Convention incombe à l'État partie et recommande à ce dernier de rester pleinement et directement engagé dans le processus de mise en œuvre de la Convention, tout en encourageant et en soutenant les ONG à assumer leur fonction importante de partenaires.
486. The Committee wishes to underscore that the State party has primary responsibility for the implementation of the Convention and recommends that the State party remain fully and directly involved in the implementation process while encouraging and supporting NGOs in their important function as partners.
Deuxièmement, la situation sur la péninsule coréenne continue de susciter de graves préoccupations pour les pays directement engagés.
Secondly, the situation in the Korean peninsula continues to evolve and give rise to concerns for countries that are directly involved.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test