Translation for "diminué" to english
Translation examples
adjective
Les mauvais traitements ont diminué.
Ill-treatment has diminished.
Le nombre de conflits sur le continent a diminué.
Conflicts on the continent have diminished.
Il s'ensuit une sécurité diminuée pour nous tous.
The result is diminished security for all of us.
Le rôle de ce facteur continue de diminuer.
The role of this factor continues to diminish.
Ces risques avaient à peine diminué en 2000.
The risk hardly diminished by 2000.
Il ne doit jamais diminuer ou être édulcoré.
It should never be diminished or diluted.
Or, cette liste semblait avoir diminué.
That list seems to have diminished.
Mais cela n'a pas diminué notre détermination.
But this has not diminished our resolve.
Ca diminue mon authorité.
Diminishes my authority.
Ça les diminue.
It diminishes them.
Avant de la diminuer.
Before diminishing it.
Nous sommes diminués.
We are diminished.
Ca diminue sa...
It diminishes her...
Une capacité sérieusement diminuée.
Seriously diminished capacity.
- Leur collection diminue.
- Objets d'aft diminishing.
La fièvre a diminué.
Fever's diminished.
Aujourd'hui tristement diminué.
Now sadly diminished.
adjective
Alors que certaines exonérations et concessions fiscales sont utiles, beaucoup ne font que diminuer les recettes.
While some tax exemptions and concessions are useful, many are depressing tax revenues.
En 1997, les demandes de crédits des investisseurs ont diminué et le montant des prêts octroyés a représenté environ 19 % de la valeur totale des avoirs.
In 1997, lending remained at about 19 per cent of total assets, reflecting a depressed demand for credit by investors.
Le nombre d'industries mal en point bénéficiant d'une aide à l'ajustement a fortement diminué.
The number of "depressed" industries receiving adjustment assistance was reduced considerably.
Alors que certaines exonérations et concessions fiscales sont utiles, beaucoup sont improductives et ne font que diminuer les recettes.
While some tax exemptions and concessions are useful, many are unproductive and are depressing tax revenues.
En raison de la dépression, le PIB a diminué d'environ 7 % en 1991, puis à nouveau de près de 4 % en 1992.
Due to the depression, GDP declined in 1991 by about 7 per cent and further in 1992 by nearly 4 per cent.
La mortalité liée au suicide a diminué ces dernières années grâce à l'existence de meilleurs traitements contre la dépression.
Suicide mortality has decreased over the past years, which is in accordance with the improved treatment of depression.
Le transport routier à longue distance a diminué de 2 % en raison de la baisse de la consommation, du fléchissement des exportations et de la diminution des importations d'intrants pour l'industrie.
Long-distance truck transport decreased by 2% as a consequence of depressed consumption, weaker exports and a decrease in the import of input goods for industry.
De 1990 à 1993, la production d'électricité a beaucoup diminué en raison de la récession économique.
From 1990 to 1993, electricity production has decreased considerably due to economic depression.
Pour 2009, le volume du commerce mondial devrait diminuer de 11 %, la plus forte baisse annuelle depuis la grande dépression des années 1930.
For 2009, the volume of world trade is expected to fall by 11 per cent, the largest annual decline since the Great Depression of the 1930s.
Elle a également déprimé les échanges commerciaux et fait diminuer la demande de services de transport.
It has also depressed trade and derived demand for transport services.
Promis. Sa fonction respiratoire diminue.
- It's depressing his respiratory drive.
Ça diminue le stress, ça soulage la dépression.
It lowers stress, helps with depression.
...qui diminue les fonctions du système central nerveux,...
that work by depressing the function of the central nervous system,
En vous soignant, j'ai découvert un nerf qui avait été diminué
Curing you, I discovered a nerve that had been depressed
Tu as beau manger beaucoup de chocolats, mais... la depression ne diminue pas.
You can eat as many chocolates but... they just don't help the depression.
L'I.R.M. montre un pic de créatine et de choline avec un N.A.A. diminué, ce qui exclut une nécrose post-radique.
The spec mri shows a peak of creatine and choline with a depressed NAA, which rules out radiation necrosis.
Nouveaux clients d'entreprise et un marché de détail diminué.
Dad's joking. New corporate clients and a depressed retail market.
- je suis trés diminué aujourd'hui
- I'm very depressed today
papa disais qu'elle été diminuée.
Dad said she was depressed.
Possible fracture de l'orbite diminuée avec muscle inférieur coincé.
Possible depressed orbital fracture with inferior rectus entrapment.
adjective
En même temps, les arrivées de migrants ont diminué.
At the same time, the stream of migrants has tapered.
L'augmentation des échanges (exportations et importations) dans la région a commencé à diminuer au milieu de 2005, comparée à la croissance beaucoup plus forte de l'année précédente et cette tendance va probablement se poursuivre dans le court terme.
20. The growth in trade (both exports and imports) throughout the region began to taper off in mid-2005 from the more robust pattern in the previous year and the trend is probably set to continue in the short run.
Avec le ralentissement de la croissance des exportations d'énergie et de ressources naturelles, la Mauritanie et le Yémen devraient voir leur taux de croissance diminuer.
As the growth in energy and natural resource exports slows down, growth in Mauritania and Yemen is expected to taper off.
Les femmes du groupe d'âge de 20 à 24 sont le plus souvent actives sur le plan économique et ensuite leur participation diminue lors des années de maternité.
Women in the age group 20-24 are most likely to be economically active and then participation tapers through the childbearing years.
Vu qu'il s'agit d'une redevance forfaitaire, les recettes ainsi dégagées risquent de diminuer progressivement à mesure que la diffusion du SYDONIA et du SYGADE au niveau mondial entraînera par la force des choses une raréfaction des demandes émanant des pays.
Since this is a one-off charge, the income generated may taper off as the global spread of ASYCUDA and DMFAS naturally leads to requests from fewer and fewer countries.
Bien que l’économie des États-Unis d’Amérique fasse preuve d’une robustesse remarquable, les dépenses d’investissement, la croissance du secteur des produits manufacturés et les exportations ont tendance à diminuer, et le déficit des comptes courants a commencé à se creuser.
Although the economy of the United States of America displays remarkable strength, capital spending, manufacturing growth and exports are tapering off and the current account deficit has begun to widen.
Si les incidents impliquant les Dozos continuent de diminuer ils n'ont toutefois pas entièrement disparu.
Incidents involving dozos may have tapered off, but they have not completely stopped.
Les taux d'inflation exceptionnels qu'ont connus la République arabe syrienne et le Soudan en 2013 devraient diminuer en 2014.
The exceptionally high inflation rates in the Sudan and the Syrian Arab Republic in 2013 are expected to taper off in 2014.
Le taux de croissance moyen du PIB devrait diminuer du fait de la baisse des recettes d'exportation d'énergie, qui ont atteint un sommet historique en 2012.
The GDP growth rate, on average, is likely to taper off owing to the decline in energy export revenues, which marked a historical high in 2012.
Les émissions liées aux halons devraient diminuer aussi durant cette période, pour passer de 69 000 tonnes ODP en 2002 à 40 000 tonnes en 2015.
Halon-related emissions are expected to taper off between 2002 and 2015 from a level of 69,000 ODP tonnes per year to 40,000 ODP tonnes per year.
Je crois que... c'est le moment de diminuer les doses.
I think it's... time to start tapering off of these.
Tant que ça ne saigne pas trop, c'est normal. Ça devrait diminuer d'ici demain.
As long as the bleeding isn't heavy, it's normal, it should taper off tomorrow.
D'accord. Je vais diminuer les dégâts.
Okay, so I'll taper off.
La tumeur diminue en haut.
The tumor tapers off there.
Lana, je dois diminuer doucement.
No! Lana, I have to taper off.
Il est censé diminuer progressivement.
He's supposed to be tapering off.
Nous devrions commencer à diminuer la méthadone.
We should start a methadone taper.
Je pensais, qu'il serait peut être mieux de diminuer doucement, tu sais ?
I was thinking, maybe it would be better to taper off slowly, you know?
Pour Moe, j'ai diminué les doses progressivement.
With Moe I tapered off the dosage gradually.
Ça a diminué... considérablement après la naissance de Viviane.
Things tapered off... considerably after Vivian was born.
adjective
Il est à déplorer à ce sujet que la volonté politique nécessaire à la mise en oeuvre de ces activités fasse de plus en plus défaut et que les ressources financières allouées à cette fin continuent de diminuer.
It was regrettable that political commitment to the development agenda was waning and that the resources pledged continued their downward trend.
Ses exhortations n'avaient pas été entièrement vaines puisque, notamment, la pratique des déductions de traitement paraissait diminuer.
Its exhortations had not been entirely without effect; in particular, the practice of deductions from salaries appeared to be on the wane.
L'efficacité de ce comité tend donc à diminuer.
As a result, the effectiveness of the NCCC is waning.
L'incidence de la diphtérie et de la poliomyélite diminue fortement.
The incidence of diphtheria and polio has been on the wane.
La violence règne dans les relations humaines et rien n'indique que son emprise tend à diminuer.
Violence reigns in human relations, and there is no sign that this is on the wane.
La voie sanguine représente 4,6 % du total des cas, ce pourcentage ayant tendance à diminuer.
Regarding transmission through blood, this form constitutes 4.6 per cent of all cases and is on the wane.
Le Comité de la justice affirme que la confiance de la population à l'égard de la police a sensiblement diminué au cours des quatre dernières années écoulées.
JC stated that over the past four years, public confidence in the police has severely waned.
Cette perception n'a pas diminué dans la période de l'après-guerre froide.
This perception has not waned in the post-cold-war period.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test