Translation for "diminue l'incidence" to english
Diminue l'incidence
  • decreases the incidence
  • reduces the incidence
Translation examples
decreases the incidence
Les notifications ont pour objet de diminuer l'incidence des affections (y compris le cancer) au sein des populations des pays auteurs des notifications.
The notifications were taken to decrease the incidence of diseases (including cancer) in the population of the notifying countries.
En outre, le taux d'avortement élevé, en particulier parmi les femmes âgées de moins de 20 ans, nécessite des campagnes d'information massives, des services de conseil, la formation des prestataires et des méthodes de contraception appropriées mises à la disposition de la population en vue de diminuer l'incidence des avortements.
Moreover, the high abortion rate, particularly among women under age 20, requires that massive information campaigns, counselling services, training of providers and appropriate contraceptive methods be made available to the population in order to decrease its incidence.
Objectif du programme : diminuer l'incidence des anomalies du tube neural chez les enfants qui naîtront au cours des dix prochaines années;
Programme objective: decreasing the incidence of neural tube defects among children born within the next ten years;
ONU-Femmes a noté que l'Égypte avait besoin d'un Bureau du Médiateur pour l'égalité des sexes efficace afin de diminuer l'incidence et la pratique de la discrimination fondée sur le sexe.
UN Women noted that Egypt needs an efficient Ombudsperson office for gender equality, which could decrease the incidence and practice of gender discrimination.
Ces groupes travaillent de concert avec la Coalition contre la violence familiale (composée de représentants d'organismes de service, de ministères, ainsi que d'intervenants des secteurs de l'éducation, des aînés et de la police qui se penchent sur des questions liées à la violence familiale ou qui découlent de celle-ci) afin de diminuer l'incidence et les répercussions de la violence familiale dans les Territoires du Nord-Ouest.
These groups work together with the Coalition Against Family Violence (made up of people representing service agencies, government departments, education, seniors and the police who work on issues related to or consequential of family violence) towards decreasing the incidence and impact of family violence in the Northwest Territories.
En outre, le taux d'avortement élevé, en particulier parmi les femmes âgées de moins de 20 ans, nécessitent des campagnes d'information massives, des services de conseils, la formation de prestataires et des méthodes de contraception appropriées mises à la disposition de la population en vue de diminuer l'incidence des avortements.
Moreover, the high abortion rate, particularly among women under the age of 20, requires that massive information campaigns, counselling services, training of providers and appropriate contraceptive methods be made available to the population in order to decrease its incidence.
Les débats menés par l'OIM ont également fait ressortir que la multiplication de filières de migration sûres et légales pourrait faire diminuer l'incidence de la traite et que la mise en place d'un cadre de protection élargi pour tous les migrants permettrait d'améliorer le taux d'identification des victimes de la traite.
Discussions led by IOM have also included how an increase in the number of safe and legal migration channels may decrease the incidence of trafficking, and how a broader protection framework for all migrants could improve the rate of identification of those who have been trafficked.
reduces the incidence
Diminuer l'incidence des maladies contagieuses et d'autres maladies causées par un mode de vie malsain et différents facteurs nocifs dans le milieu de vie et de travail.
To reduce the incidence of contagious diseases and other diseases which are the result of an improper lifestyle and harmful factors in the living and working environment.
Il recommande qu'une action concertée soit menée par les pouvoirs publics pour diminuer l'incidence de cette violence et renforcer les recours dont disposent les femmes qui en sont victimes.
It recommends that concerted action be undertaken by all public authorities to reduce the incidence of domestic violence and to strengthen the remedies which are open to women who are subjected to it.
30. Concernant les préoccupations liées à la situation du peuple guarani dans la région du Chaco, deux programmes ont été mis en œuvre en vue de diminuer l'incidence des pires formes de travail des enfants, de l'esclavage, du travail forcé et de la servitude pour dettes.
30. As for concerns about the Guarani people living in the Chaco region, two programmes had been implemented to reduce the incidence of the worst forms of child labour, slavery, forced labour and debt bondage.
Diminuer l'incidence des maladies mentales et améliorer la santé mentale;
To reduce the incidence of mental illness and to improve the quality of mental health;
Tout au long de l'année 2003, la vaccination des femmes en âge de procréer sera élargie de façon à diminuer l'incidence du tétanos néonatal dans toute la mesure du possible.
Through 2003, the vaccination of women in their child-bearing years will be expanded, in order to reduce the incidence of neonatal tetanus as much as possible.
Le budget de 2001/02 prévoit des crédits visant à accroître l'efficacité des opérations de la police et à diminuer l'incidence de la criminalité.
81. The 2001/02 budget contains provisions to increase the effectiveness of policing and reduce the incidence of crime.
En outre, plusieurs orateurs ont indiqué que les mesures de réduction des risques s'étaient avérées efficaces pour faire diminuer l'incidence de la transmission du VIH chez les usagers de drogues.
In addition, several speakers noted that harm reduction measures had proved, without a doubt, to reduce the incidence of HIV transmission among drug users.
À cet égard, il juge important d'appuyer toute action et mesure visant à donner aux femmes accès à l'information et à toutes les méthodes de contraception pour diminuer l'incidence des avortements au Mexique.
In this connection, it considers it very important to support actions and measures to give women access to information and to the full range of contraceptive methods, so as to reduce the incidence of abortion in Mexico.
Il a ainsi réalisé des progrès significatifs vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir réduire la pauvreté et la faim, assurer l'éducation primaire pour tous et promouvoir l'égalité des sexes dans l'éducation, et diminuer l'incidence du paludisme, de la tuberculose et du VIH/sida.
It had thus made significant progress in meeting the main Millennium Development Goals of reducing poverty and hunger, providing universal primary education and reducing the gender gap in education, and reducing the incidence of malaria, tuberculosis and HIV/AIDS.
i) prévenir les causes d'invalidité et déceler en temps voulu les facteurs de risque de façon à diminuer l'incidence des déficiences physiques, des handicaps et de l'invalidité;
(i) To prevent disabilities through the early detection of their causes, and thereby reduce the incidence of deficiency, incapacity and disability;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test