Translation examples
Le Comité considère que la différence entre maladie et handicap est une différence de degré et non une différence de nature.
The Committee considers that the difference between illness and disability is a difference of degree and not a difference of kind.
Il y a une différence, une grande différence entre un citoyen et un résident.
There is a difference, a big difference between a citizen and a resident.
4. Le Comité a fait valoir que la différence entre maladie et handicap était une différence de degré et non une différence de nature.
The Committee considered that the difference between illness and disability is a difference of degree and not a difference of kind.
3ème trimestre : différence et culture ou différence fille/garçon.
Third quarter: difference and culture or difference girl/boy.
c) Prise en compte des obstacles pratiques, dont les différences linguistiques, les différences de fuseau horaire et les différences de procédures;
(c) Recognition of practical barriers, such as language differences, time zone differences and different procedures;
- Différence d'opinion.
Difference of opinion.
En gros, une minuscule différence ferait une différence.
Essentially... a tiny difference would make a difference.
D'autres différences ?
Any other differences?
noun
A. Description détaillée des différences constatées entre les crédits ouverts et les dépenses effectives
A. Detailed variances in requirements and costs
L'UNOPS n'a pas été en mesure d'expliquer cette différence.
The variance could not be explained by UNOPS.
B. Différences dans la gestion des ressources humaines
B. Variances in human resources management
Pourcentage des différences constatées
Percentage of variance
J'ai supposé que c'était un effet de la signature résiduelle de l'énergie de la Porte, mais après avoir réfléchi un peu, j'ai réalisé que ça ne peut pas expliquer de telles différences, ce qui laisse une seule explication possible.
I just assumed that was an effect of the gate's residual energy signature, but having given it some thought, I realized that can't account for such sizable variances, which leaves only one possible explanation.
Il y a une différence de 0,0014 seconde encore inexplicable.
There's a .001 4 second variance we haven't been able to explain yet.
Une entreprise ou un bureau corrompu a calculé la différence entre un boulon à 10 centimes et un arrangement à un million de dollars.
Some corrupt agency or corporation... accounted the cost variance between a 10-cent bolt... and a million-dollar out-of-court settlement.
La différence est de 0.0000001%.
The variance is.0000001%.
D'après Harlan, la différence entre Keck et ses collègues ne peut s'expliquer avec les données connues.
According to Harlan, the variance between Keck and his colleagues cannot be explained away by known confounds.
L'effet démoralisant que peut avoir cette différence de traitement n'est certainement pas difficile à imaginer.
The demoralizing effect as a result of this dissimilar treatment is certainly something not hard to imagine.
Cette moyenne masque toutefois des différences.
This average figure masks a range of quite dissimilar cases, however.
Il a également pour but de tenir compte des préoccupations et des intérêts différenciés des femmes et des hommes lors de la formulation, l'exécution et l'évaluation des politiques publiques.
A further aim is to take account of the dissimilar concerns and interests of women and men when formulating, implementing and assessing public policies.
Cette similarité pourrait très bien se révéler plus importante dans la formulation d'un cadre juridique international que les différences relevées.
That similarity might well prove more significant in the formulation of an international legal framework than the dissimilarities between them.
A. Points communs et différences
A. Similarities and dissimilarities between BITs
Cette prise en charge doit reposer sur le respect et l'acceptation des différences sociales, ethniques et culturelles, surtout en ce qui concerne les filles.
Such care must be informed by respect for and acceptance of social, ethnic and cultural dissimilarities, especially in the case of girls.
Une différence notable est que la scène de crime de Ford est immaculée.
One notable dissimilarity is that the scene of Ford's murder is pristine.
II a utilisé Ie mot "différences" ?
He used the word "dissimilarities"?
Observez les différences dans les traits du visage.
Observe closely the dissimilarity of the facial features.
Mais les différences entre les carnivores et les humains ne s'arrêtent pas là.
But the dissimilarities between wild meat eaters and humans do not end there.
Une autre différence.
That's the other dissimilarity.
Il y a des similitudes, mais les différences... sont trop importantes pour établir un lien.
There are similarities, but we think the dissimilarities are so strong as to preclude any connection.
Et ce n'est pas la seule différence.
Well, the dissimilarities don't end there.
Mon oiseau Zippy m'a suggéré que malgré les différences manifestes qu'iI y a entre nous, nous devenions amis.
My bird zippy Conveyed to me, Despite the obvious Dissimilarities between us, We become friends.
Aujourd'hui, nous aborderons les similitudes et les différences entre les modes opératoires de Ted Bundy et de Jon Forster.
What we're gonna explore today is the similarities and dissimilarities... say, from Ted Bundy's motives, let's compared them to John Forster's.
Les différences sont moins nettes dans les autres régions.
The situation is more mixed in the other regions.
- Et les 30 barres de différence ?
- And the other 30 bars?
Il fait pas la différence.
He don't know one from the other.
Le commentaire souligne une différence de vues essentielle sur l'article 48 au sein de la Commission.
299. The commentary notes a central disagreement within the Commission on article 48.
Pendant les débats, la question de savoir si cette substance répondait aux critères de persistance énoncés dans la Convention a suscité des différences de points de vue.
During the discussions, there was some disagreement as to whether hexabromocyclododecane met the Convention's persistence criterion.
Des différences de vues se sont également fait jour au sujet de la question du commerce international du mercure.
There was also some disagreement on the issue of international trade in mercury.
Quelles clauses peut—on ajouter en cas de différences d'interprétation ?
What provisions might be included in the agreement in case of a disagreement as to its terms?
C'est une grande différence entre nous. Je n'étais pas au courant.
This is a big disagreement I didn't know we had.
Les différences d'attitudes et de pratiques donnent à penser que la politique en matière de désarmement, de démobilisation, de réadaptation et de réinsertion est fluctuante et déroutante, les décisions étant prises au cas par cas.
The discordant tones and practices suggest a continuously evolving and confusing DDRR policy with decisions that are taken on an ad hoc basis.
La délégation française transmet par écrit au Secrétariat les corrections qui pourraient être apportées à la version française des trois projets de résolution afin de supprimer ces différences avec la version originale.
The French delegation will transmit to the Secretariat in writing what corrections might be made to the French-language version in the three draft resolutions to eliminate these discordances with the English original.
noun
Je suis sûr que personne parmi nous n'admettrait le fait que nous avons gâché de telles perspectives mais après plus de 10 ans, les clivages idéologiques semblent avoir été remplacés par de profondes différences politiques et de nouveaux dangers.
None of us, I am sure, would likely admit that we may have squandered such prospects. However, a little more than a decade later, ideological rifts seem to have been replaced by political chasms and new dangers.
Je pense que le destin existe, et que la chance existe, et qu'il y a une grande, énorme différence entre les deux, et maintenant je pense qu'il n'y a pas d'accidents, les choses arrivent pour une raison,
I do think that there's such a thing as fate and there's such a thing as luck and there's some big, giant chasm of disparity between the two, and I now have come to believe that there are no accidents, and things happen according to a reason, some big mystical plan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test