Translation for "devenu réalité" to english
Devenu réalité
Translation examples
Dressant le bilan de ces 17 dernières années, il a souligné que bon nombre d'initiatives n'étaient au départ que des idées jetées sur le papier, qui avaient porté leurs fruits et étaient devenues réalité, ce qui attestait de la vision, de l'engagement et du dévouement des Parties.
Looking back over those 17 years, he pointed out that many undertakings that had been merely ideas on paper had borne fruit and become reality, which was a testament to the vision, commitment and dedication of the parties to the Montreal Protocol.
Depuis que cette lettre a été écrite, il est apparu sans équivoque non seulement que les plus hauts niveaux de l'Autorité palestinienne étaient impliqués dans la tentative de contrebande d'armes à bord du Karine A, mais que l'hypothèse << insensée >> selon laquelle des roquettes pouvaient être tirées contre Israël à partir de Gaza est devenue réalité.
Since the writing of that letter, not only has it been definitively shown that the highest levels of the Palestinian Authority were involved in the attempt to smuggle arms aboard the Karine A, but the "unimaginable" firing of rockets into Israel from Gaza has indeed become reality.
Notre conception du nouveau Moyen-Orient, c'est un Moyen-Orient où un règlement de paix complet qui garantisse les droits de tous serait devenu réalité, où les réfugiés palestiniens pourraient rentrer dans leur foyer, comme il est stipulé dans la résolution 194 (III), qui a été adoptée bien longtemps avant la résolution 1701 (2006), et ne seraient donc plus réinstallés dans des pays d'accueil, et où les prisonniers pourraient retrouver leurs êtres chers.
Our idea of a new Middle East is one where a comprehensive peace settlement becomes reality, guaranteeing the rights of all; where Palestinian refugees return home, as stipulated in resolution 194 (III), which comes long before Security Council resolution 1701 (2006), and therefore are not resettled in host countries; and where prisoners return to their loved ones.
Ce qui nous préoccupait auparavant est maintenant devenu réalité.
What was once our concern has now become reality.
J'espère vraiment que nous n'aurons pas à dire un jour que le moment magique, lorsque nos rêves sembleraient devenus réalité, s'est évanoui.
I truly hope we will not have to say one day that the magic moment when our dreams seemed to have become reality has passed us by.
9. M. González Felix ajoute que l'un des principaux objectifs du Gouvernement mexicain a été le renforcement de la démocratie et que, de fait, la pluralité politique et la transparence des processus électoraux sont devenus réalité dans l'État partie.
9. He added that one of the principal aims of the Government of Mexico had been to strengthen democracy and that hence political pluralism and transparency in electoral processes had become reality in Mexico.
Depuis que je rencontre, vous ce cauchemar est devenu réalité.
Since I met, you this nightmare has become reality.
La malédiction de Kyra est devenue réalité.
Kyra's curse has become reality.
Aujourd'hui, mon rêve est devenu réalité,
Today, my dream has become reality.
Et pour un homme comme Martin Sloan, pour qui les souvenirs sont devenus réalité, la marche à suivre peut apparaître aussi clairement que les étoiles dans un ciel d'été.
AND WALK A LOT OF PAVEMENTS BETWEEN AFTERNOON AND NIGHT, AND TO A MAN LIKE MARTIN SLOAN, TO WHOM MEMORY HAS SUDDENLY BECOME REALITY,
- Le mythe est devenu réalité.
- Thatmyth has become reality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test