Translation for "descendance" to english
Translation examples
noun
b) que cette personne soit de descendance africaine noire.
b) he is a person of negro African descent
Débat thématique sur la discrimination fondée sur la descendance
Thematic discussion on discrimination on the ground of descent
Débat thématique sur la discrimination fondée sur la descendance (suite)
Thematic discussion on discrimination on the ground of descent (continued)
Les droits de propriété sont fondés sur les liens de descendance tels que définis par le groupe familial.
Rights of ownership are based on descent as determined by the family group.
que la relation ci-dessus découle d'une descendance légitime ou naturelle;
shall, whether the relationship aforesaid derives from legitimate or illegitimate descent, be void.
Il entreprendra également un débat thématique sur la notion de descendance.
It will also undertake a thematic discussion on the concept of descent.
Johannes Parfirio Parreira est angolais de naissance et citoyen namibien par descendance.
Johannes Parfirio Parreira is an Angolan by birth and a Namibian citizen by descent.
iv. les personnes nées à l'étranger mais de descendance maltaise.
iv. persons born abroad but of Maltese descent,
Article 122 - Citoyenneté par la descendance;
Article 122 - Citizenship by descent;
- Je veux dire, quelle descendance ?
- No, I mean what descent are you?
De descendance hongroise.
He's of Hungarian descent.
C'est une histoire de descendance, de legs.
This is about descent, inheritance.
Comment je ne suis pas de descendance Ashkenaze.
How? I'm not of Ashkenazi descent.
Nous croyons qu'il est de descendance coréenne.
We believe he's of Korean descent.
Panaméin, de descendance Ouest-Indienne.
Alcibiades McDonald. - Panamanian of West Indian descent.
Ce lapin est de descendance sacrée !
That rabbit is of holy descent!
De descendance anglaise ?
I mean, of English descent?
On ne veut pas qu'il crée une descendance.
We don't want him fomenting descent.
L'héritage qui me revient par légitime descendance.
To my inheritance of free descent.
Ce que nous faisons ou ne ferons plus dans les prochaines années déterminera l'avenir de notre descendance.
What we do or fail to do in the next few years will determine the future of our descendants.
En vertu du pacte de famille de la Maison de Nassau du 30 juin 1783, auquel se réfère l'article 3 de la Constitution, la couronne se transmet en ligne directe par ordre de primogéniture dans la descendance mâle, à l'exclusion de la descendance féminine.
Under the family compact of the house of Nassau of 30 June 1783, to which article 3 of the Constitution refers, the crown passes to the oldest male descendant in the direct line, to the exclusion of female descendants.
L'article 307 de la loi sur le statut personnel garantit en ces termes le droit d'héritage, abstraction faite de l'existence ou non d'un testament : << Les héritiers sont de six catégories : a) les filles, les filles des fils et leurs descendances; b) les fils, les fils des fils et leurs descendances >>.
The right of inheritance is guaranteed by law, even in the absence of a will, under Article 307 of the Law of Personal Status, which states, "Persons entitled to inherit fall into six categories: daughters, sons' daughters and their descendants, sons, sons' sons and their descendants."
Ces filles finissent souvent dans la prostitution, et leur descendance féminine suit le même parcours.
These girls often finish up in prostitution, and their female descendants follow the same route.
Celle-ci se fonde sur le patriarcat qui instaure le pouvoir de l'homme sur la femme et sur toute la descendance.
This custom is based on patriarchy, which grants men power over women and all descendants.
Il subsiste cependant que le pacte de famille de la Maison de Nassau du 30 juin 1783, en vertu duquel la couronne se transmet en ligne directe par ordre de primogéniture dans la descendance mâle, à l'exclusion de la descendance féminine, et auquel se réfère l'article 3 de la Constitution, reste en vigueur.
The fact remains that the family compact of the House of Nassau of 30 June 1783 is still in force. It specifies that the crown shall pass to the oldest male descendant in the direct line, to the exclusion of female descendants, and is referred to in article 3 of the Constitution.
15. Pour le deuxième cycle de collecte de données, deux tableaux sur les stocks de migrants et leur descendance ont été demandés.
15. For the second data collection round, two tables on stocks of migrants and their descendants were requested.
Mesures en vue d'empêcher la procréation ou la survie de la descendance des membres du groupe;
Measures taken to prevent the procreation or the survival of the descendants of members of the group;
De descendance royale, bien sûr.
Descended from royalty, of course.
Les partisans et leur descendance.
Those are the supporters and their descendants.
Les souris sont le présage d'une longue descendance.
Rats are a sign of having many descendants.
Où est ma descendance?
Where is my descendant?
Il est de la descendance d'Odin.
Well, he is a descendant of Odin.
Adieu la descendance !
Eunuchs have no descendants.
C'est émouvant de connaître sa descendance.
Indeed. Nothing can equal meeting one's descendants.
Dieu a pris soin de sa descendance.
God did look after his descendants.
Je ne me marierai point et n'aurai point descendance.
I shall ne'er marry... ne'er have descendants.
noun
En conséquence, la formation de la famille en Jordanie est régie par l'article 2 de la loi relative au statut personnel, qui stipule que : "le mariage est un contrat entre un homme et une femme qu'il lui est licite d'épouser, afin de fonder une famille et d'avoir une descendance commune".
Consequently, the formation of families in Jordan is governed by article 2 of the Act on personal status, which stipulates that: "Marriage is a contract concluded between a man and a woman whom he may lawfully marry for the purpose of founding a family and having common issue".
Elle est décédée sans descendance le 4 avril 1993.
She died on 4 April 1993 without issue.
Dans le passé, certaines veuves se remariaient avec un frère de leur époux défunt, l'argument étant qu'elles ne sont pas en mesure de pourvoir aux besoins de leurs enfants et que l'oncle de ceux-ci peut ainsi assurer l'entretien de la descendance de son frère défunt.
In the past, some widows would marry a brother of their dead husband, the argument being that they were unable to support their children and the marriage enabled the uncle to provide for his dead brother's issue.
Le <<baby boom>> s'est naturellement traduit par une augmentation de la taille des familles mais, si la descendance finale des femmes nées vers 1950 est proche de celle des femmes nées vers 1900, la distribution des familles s'est beaucoup modifiée: moins de femmes ou d'hommes sans enfant, moins de familles de quatre enfants ou davantage.
The "baby boom" was naturally reflected in an increase in family size but, although the final issue of the women born around 1950 is close to that of women born around 1900, the distribution of families has changed considerably: there are fewer women or men without children and fewer families with four or more children.
La preuve en est que Dieu ne nous accorde pas de descendance masculine.
And the evidence is that God will not permit us male issue.
Il a été mis au monde par Tamora. Il est la descendance d'un Maure impie, artisan et instigateur de nos malheurs.
Of this was Tamora delivered- the issue of an irreligious Moor, chief architect and plotter of our woes.
Prenez-la, noble fils... et de son sang, donnez-moi une descendance... afin que les royaumes rivaux de France et d'Angleterre... dont les rivages même pâlissent d'envie devant leur bonheur... puissent mettre un terme à leur haine... et que cette union solennelle... implante le bon voisinage... et une harmonie chrétienne dans leurs coeurs adoucis... de sorte que jamais la guerre ne porte sa sanglante épée... entre l'Angleterre et notre belle France.
Take her, fair son, and from her blood raise up issue to me... that the contending kingdoms of France and England... whose very shores look pale with envy of each other's happiness... may cease their hatred... and this dear conjunction... plant neighborhood... and Christian-like accord in their sweet bosoms... that never war advance... his bleeding sword... 'twixt England and fair France.
Bloody Charlotte, qui est morte sans mari ni descendance.
Bloody Charlotte.Bloody Charlotte, who died unmarried and without issue.
Le dernier Empereur a publié un décret avant que je ne sois née. le commandement devra être transmis à la descendance.
The late emperor issued an edict before I was born Boy or girl your command was to be passed on to your offspring
J'espère des jours tranquilles, une belle descendance, une longue vie, avec le même amour qu'aujourd'hui, et la plus sombre tanière, le lieu le plus complice, la plus forte tentation de notre pire génie,
As I hope for quiet days, fair issue, and long life,
Je portai mon attention sur Henry D'Ascoyne 24 ans... marié depuis peu... pour l'instant, sans descendance.
The next candidate for removal seemed to be young Henry D'Ascoyne, 24 years old, recently married, as yet, without issue.
Elle espère que nous ayons la même descendance que notre mère, deux filles !
She wished we'd have the same issue as our mother, two girls!
Mes enfants... Ma descendance empoisonnée...
My children, my whole poisoned issue.
Il est essentiel d'avoir un spécimen de sa semence avant que l'âge n'empêche toute descendance.
It's essential we get a specimen of his seed before age precludes any issue. Yes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test